ويكيبيديا

    "stoel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستويل
        
    • ستول
        
    • شتويل
        
    • شتوبل
        
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Iraq, M. Max van der Stoel, fait un exposé. UN قدم السيد ماكس فان دير ستويل المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في العراق عرضا للحالة.
    La meilleure preuve en est l'invitation qui a été faite au Haut Commissaire de la CSCE pour les minorités nationales, M. van der Stoel, qui s'est rendu plusieurs fois en Albanie pour évaluer sur place la situation de la minorité grecque. UN وأفضل دليل على هذا الدعوة الموجهة الى مفوض مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا السامي لشؤون اﻷقليات القومية، السيد فان دير ستويل الذي زار ألبانيا عدة مرات ليرى في الموقع حالة اﻷقلية اليونانية.
    Dans sa déclaration au Comité permanent à Vienne, M. Van Der Stoel a indiqué qu'aucun des prévenus ne s'était plaint de son traitement en prison. UN وفي اﻹحاطة اﻹعلامية الموجزة التي قدمها السيد فان دير ستويل الى اللجنة الدائمة في فيينا، قال إن أحدا من المتهمين لم يشكُ بشأن المعاملة في السجن.
    17 novembre : M. van der Stoel (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Iraq), M. Copithorne (Représentant spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme dans la République isla-mique d’Iran). UN في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر: السيد فان دير ستول )المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق(، والسيد كابيثورن )الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    17 novembre : M. van der Stoel (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Iraq), M. Copithorne (Représentant spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme dans la République isla-mique d’Iran). UN في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر: السيد فان دير ستول )المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق(، والسيد كابيثورن )الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    Par ailleurs, M. van der Stoel a tenté d'établir, à l'appui de sa thèse, un parallèle entre la situation qui prévaut en Iraq et celles qui règnent en El Salvador et au Cambodge. UN هذا اضافة إلى أن السيد شتويل حاول تشبيه الوضع في العراق بما جرى في السلفادور وكمبوديا مثلا لتبرير فكرته.
    À cette occasion, j'exprime mes sincères remerciements à l'Ambassadeur Max van der Stoel pour son travail et nous nous félicitons qu'il soit disposé à continuer d'assumer, une année de plus, les fonctions de Haut Commissaire pour les minorités nationales. UN وبهذه المناسبة، أود أن أتوجه بخالص الشكر إلى السفير ماكس فان دير ستويل على عمله، وأرحب باستعداده للاستمرار في منصبه مفوضا ساميا معنيا باﻷقليات الوطنية لعام إضافي.
    Les participants ont salué l'utilité de la conférence organisée par M. Max van der Stoel, immédiatement avant la réunion de haut niveau, sur la < < diplomatie discrète > > comme méthode de prévention et de règlement des conflits, en vertu du chapitre VI de la Charte. UN 9 - وأشار المشاركون مع التقدير إلى المؤتمر الذي نظمه قبيل الاجتماع الرفيع المستوى ماكس فان دير ستويل بعنوان " الدبلوماسية الهادئة " كوسيلة لمنع نشوب النـزاعات وحلها في إطار الفصل السادس من الميثاق.
    M. van der Stoel (Pays-Bas) (parle en anglais) : Avant la Deuxième Guerre mondiale, 9 millions de Juifs vivaient dans 21 pays européens qui, plus tard, allaient être occupés par les Nazis. UN السيد فان دير ستويل (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): قبل الحرب العالمية الثانية، كان يعيش 9 ملايين من اليهود في البلدان الأوروبية الواحد والعشرين التي وقعت لاحقا في قبضة الاحتلال النازي.
    À la suite de la démission de M. Max van der Stoel (PaysBas) de ses fonctions de Rapporteur spécial en novembre 1999, M. Andreas Mavrommatis (Chypre) a été nommé Rapporteur spécial en décembre 1999. UN وعقب استقالة السيد ماكس فان دير ستويل (هولندا) من منصب المقرر الخاص في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، تم تعيين السيد أندرياس مافروماتيس (قبرص) مقرراً خاصاً في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    De plus, la Mission permanente de l'Albanie a publié un communiqué de presse, daté du 4 octobre 1993, qui déforme la teneur d'une lettre adressée au Ministre des affaires extérieures de l'Albanie par le Haut Commissaire de la CSCE pour les minorités nationales, M. van der Stoel. UN وبالاضافة إلى ذلك، عممت البعثة الدائمة ﻷلبانيا بيانا صحفيا مؤرخا في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ يشوه محتويات رسالة موجهــة مــن السيد فان دير ستويل مفوض مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا السامي لشؤون اﻷقليات القومية إلى وزير خارجية البانيا.
    4. La Mission en Estonie de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Haut Commissaire pour les minorités nationales M. Max van der Stoel, ont conseillé au Gouvernement estonien de délivrer des passeports étrangers qui serviraient de documents de voyage tout en constituant un permis de résidence valide en Estonie. UN ٤ - أشارت بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الموفدة إلى أستونيا والمفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية السيد ماكس فان دير ستويل على حكومة أستونيا بإصدار جوازات سفر لﻷجانب تستخدم كوثيقة سفر وتكون في الوقت نفسه بمثابة تصريح مقبول لﻹقامة في أستونيا.
    17 novembre : M. van der Stoel (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Iraq), M. Copithorne (Représentant spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme dans la République islamique d’Iran). Dialogue UN في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر: السيد فان دير ستول )المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق(، والسيد كوبيثورن )الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    17 novembre : M. van der Stoel (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Iraq), M. Copithorne (Représentant spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme dans la République isla-mique d’Iran). UN في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر: السيد فان دير ستول )المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق(، والسيد كوبيثورن )الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسـان المعنــي بحالــة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    Le 17 novembre : M. van der Stoel (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Iraq), M. Copithorne (Représentant spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme dans la République islamique d’Iran), et M. Pinheiro (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme au Burundi. UN في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر: السيد فان دير ستول )المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق(، والسيد كوبيثورن )الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية( والسيد بينهيرو )الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي(.
    Pour une analyse approfondie de la situation des droits de l'homme en Iraq, le Rapporteur spécial renvoie au rapport présenté à la Commission des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq, M. Max van der Stoel (E/CN.4/1995/56). UN وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في العراق، يشير المقرر الخاص إلى التقرير المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق، السيد ماكس فان دير ستول )E/CN.4/1995/56(.
    25. Au paragraphe 53 de son rapport, Van der Stoel dit que les employés du secteur public n'ont pas le droit de se syndiquer. UN ٢٥ - يشير شتويل في الفقرة ٥٣ من تقريره الى أن العمال في القطاع الحكومي لا يسمح لهم بالانضمام الى النقابات.
    The first mission to Iraq was undertaken in 1992 by the previous Special Rapporteur, Mr. Max van der Stoel. UN وقد تم الاضطلاع بأول بعثة إلى العراق في عام 1992 حيث قام بها المقرر الخاص السابق السيد ماكس فان دير شتويل.
    Cette histoire, que l'on a fait croire à Van der Stoel, est démentie par le fait que le citoyen en question est en vie et en bonne santé et pratique son métier dans une liberté totale. UN وتفنيدا لهذه الكذبة التي تورط بها شتويل فإن هذا المواطن ما زال حيا يرزق ويمارس عمله الفعلي بكل حرية.
    Iraq M. Max van der Stoel Rapporteur spécial UN العراق السيد ماكس فان دير شتوبل المقرر الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد