Je demande résolument qu'une telle approche soit appliquée dans la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. | UN | وإنني أدعو بقوة إلى إدماج هذا النهج في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Ces activités préparatoires ont permis aux défenseurs de l'égalité des sexes de présenter des arguments forts en faveur de l'inclusion, à titre prioritaire, de mesures précises de lutte contre les violences sexistes dans la Stratégie de développement national de l'Afghanistan pour 2008. | UN | وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة مناصري المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008. |
Cet objectif double s'inscrit dans le cadre de l'Initiative de récompense des bons résultats et est pleinement conforme à la Stratégie nationale de lutte contre la drogue du Gouvernement afghan et à la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. | UN | وقد أُرسي هذا الهدف المزدوج في مبادرة الأداء الجيد، وهو يتوافق تماما مع استراتيجية حكومة أفغانستان الوطنية لمكافحة المخدرات ومع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان. |
V. Stratégie de développement national de l'Afghanistan et coordination des donateurs | UN | خامسا - الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وجهود التنسيق بين المانحين |
:: Fourniture d'une assistance aux pouvoirs publics, notamment dans les provinces, en ce qui concerne les politiques relatives à l'égalité des sexes et la prise en compte systématique des questions qui s'y rapportent, conformément à la Stratégie de développement national de l'Afghanistan | UN | :: تقديم المساعدة إلى الحكومة، بما في ذلك إدارات المقاطعات، بشأن المساواة بين الجنسين وتعميم منظورها بما يتسق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
v) Établissent un système d'évaluation et de suivi du secteur de la justice efficace et intégré placé sous la direction des autorités afghanes et rattaché au secrétariat de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et du Conseil commun de coordination et de suivi. | UN | ' 5` يضعان نظاما لرصد وتقييم قطاع العدل يتسم بالفعالية والشمولية في إطار أمانة الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والمجلس المشترك للتنسيق والرصد تتولى أفغانستان قيادته. |
VI. Stratégie de développement national de l'Afghanistan, Conseil commun de coordination et de suivi et développement économique | UN | سادسا - الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، والمجلس المشترك للتنسيق والرصد، والتنمية الاقتصادية |
A. Stratégie de développement national de l'Afghanistan | UN | ألف - الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
:: Aide et conseils aux gouvernements, notamment aux ministères provinciaux, en ce qui concerne les politiques relatives à l'égalité des sexes et à la prise en compte de la condition de la femme conformément à la Stratégie de développement national de l'Afghanistan | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة للحكومة، بما في ذلك إدارات المحافظات، بشأن سياسات المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان |
La Stratégie de développement national de l'Afghanistan offre à cet égard une occasion exceptionnelle tout en permettant de renforcer la capacité des institutions quant à l'exécution des obligations. | UN | وتتيح عملية الاستراتيجية الإنمائية الوطنية في أفغانستان فرصة فريدة للقيام بذلك ولضمان تنمية قدرات المؤسسات على الوفاء بالالتزامات. |
Cet objectif double s'inscrit dans le cadre de l'Initiative de récompense des bons résultats et est pleinement conforme à la Stratégie nationale de lutte contre la drogue du Gouvernement afghan et à la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. | UN | وذلك الغرض المزدوج منصوص عليه في مبادرة حسن الأداء ومتفق اتفاقا تماما مع الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات التي تنتهجها الحكومة الأفغانية ومع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Ce double objectif est consacré dans l'Initiative de récompense des bons résultats du Gouvernement afghan et est pleinement conforme à la Stratégie nationale de lutte contre la drogue et la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. | UN | وهذا النهج المزدوج الهدف يتجسد في مبادرة الأداء الجيد التي استحدثتها حكومة أفغانستان ويتسق تمام الاتساق مع الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات فضلا عن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
:: Intégration, dans la Stratégie de développement national, de la lutte contre les stupéfiants en tant que question intersectorielle, grâce à la fourniture de conseils, la participation aux groupes consultatifs et groupes de travail de la Stratégie compétents, et la coordination des activités avec les organes des Nations Unies et les institutions gouvernementales | UN | تعميم مكافحة المخدرات بوصفها مسألة شاملة عن طريق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان، وذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية، والمشاركة في الأفرقة الاستشارية والأفرقة العاملة التابعة للاستراتيجية، والتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية |
La Conférence a approuvé l'établissement d'un système de suivi et d'évaluation efficace et intégré du secteur de la justice, placé sous la direction des autorités afghanes et rattaché au secrétariat de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et du Conseil commun de coordination et de suivi. | UN | واتفق المؤتمر على إنشاء نظام فعال وشامل لرصد وتقييم قطاع العدل تتولى أفغانستان قيادته ويرتبط بأمانة الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية/المجلس المشترك للتنسيق والرصد. |
Le renforcement de l'appui à l'Afghanistan souligne la nécessité urgente de mener une stratégie politique et militaire intégrée qui complète la Stratégie de développement national de l'Afghanistan mais soit de portée plus générale et mette davantage l'accent sur la réalisation des objectifs de réconciliation nationale et de stabilité régionale. | UN | ويؤكد تزايد الدعم لأفغانستان الحاجة الملحة إلى استراتيجية متكاملة سياسية وعسكرية تكمّل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، لكنها تشمل قضايا أوسع وتساعد على تركيز أدق على تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار الإقليمي. |
En juillet et en août 2007, une série de consultations sous-nationales a été entreprise dans chaque province de façon qu'il soit tenu compte des priorités provinciales dans la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. | UN | وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2007، شُرع في مجموعة من المشاورات دون الوطنية في كل مقاطعة بهدف ضمان إفادة الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية من أولويات المقاطعات. |
En outre, l'engagement de la Mission au niveau provincial sera critique, tout particulièrement avant le lancement de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan en mars 2008. | UN | كذلك ستكون مشاركة البعثة على مستوى المقاطعات في غاية الأهمية لا سيما قبل إطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في آذار/مارس 2008. |
:: Intégration dans la Stratégie de développement national de la lutte contre les stupéfiants en tant que question sectorielle, grâce à la fourniture de conseils, à la participation aux groupes consultatifs et aux groupes de travail de la Stratégie compétents, et à la coordination des activités avec les organismes des Nations Unies et les institutions gouvernementales | UN | :: إدماج مكافحة المخدرات، بوصفها مسألة شاملة، في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، وتقديم المشورة التقنية، والمشاركة في الأفرقة الاستشارية والأفرقة العاملة ذات الصلة التابعة للاستراتيجية، والتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية |
:: Intégration des questions relatives à l'égalité des sexes, en tant que question transversale, dans tous les éléments de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan, grâce à la fourniture de conseils techniques, à la participation aux groupes consultatifs et groupes de travail créés en application de la Stratégie, et à une coordination avec les organismes des Nations Unies et les institutions gouvernementales | UN | :: تعميم المنظور الجنساني بوصفه قضية شاملة من خلال الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، ومن خلال تقديم المشورة التقنية، والمشاركة في الأفرقة الاستشارية والأفرقة العاملة التابعة للاستراتيجية، والتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية |
:: Intégration de la lutte contre les stupéfiants, en tant que question transversale, dans la Stratégie de développement national de l'Afghanistan, grâce à la fourniture de conseils techniques, à la participation aux groupes consultatifs et groupes de travail créés en application de la Stratégie, et à une coordination avec les organismes des Nations Unies et les institutions gouvernementales | UN | :: تعميم مكافحة المخدرات بوصفها قضية شاملة عن طريق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، وذلك من خلال تقديم المشورة التقنية، والمشاركة في الأفرقة الاستشارية والأفرقة العاملة التابعة للاستراتيجية، والتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية |