Il réitère la nécessité de centrer la stratégie de protection sur les réfugiés non enregistrés dans les régions frontalières de Colombie. | UN | وأكد من جديد ضرورة تركيز استراتيجية الحماية بشكل أكبر على اللاجئين غير المسجلين في المناطق الحدودية الكولومبية. |
La coopération avec les organes des Nations Unies chargés des droits de l'homme fait partie intégrante de la stratégie de protection du Haut Commissariat. | UN | ويعد التعاون مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الحماية التي تعتمدها المفوضية. |
La Mission s'emploiera à renforcer l'effet de synergie entre la stratégie de protection en vigueur dans le système des Nations Unies et les cadres de protection propres au pays. | UN | وستعمل البعثة على تعزيز التآزر مع استراتيجية الحماية على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة وأُطر الحماية التابعة للبلد. |
Toute stratégie de protection des enfants doit être en harmonie avec le processus de paix plus général dans le pays. | UN | كما ينبغي أن تتسم أية استراتيجية لحماية الطفل بالانسجام مع عمليات السلام الأكبر القائمة في البلد. |
Le Gouvernement a adopté une stratégie de protection et de promotion des droits des personnes handicapées et un Conseil national a été chargé de mener à bien cet objectif. | UN | واعتمدت الحكومة استراتيجية لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأنشأت مجلسا وطنيا لتعزيز هذا الهدف. |
C'est pourquoi il faut faire connaître la stratégie de protection du climat à tous les niveaux et à chaque personne intéressée. | UN | ولهذا السبب، فإن استراتيجية حماية المناخ يجب أن تُنشر على مختلف المستويات وعلى كل فرد من اﻷفراد المعنيين. |
La stratégie de protection sociale élargira également le champ d'application des programmes de repas subventionnés et facilitera l'accès au microcrédit des petits commerçants de l'économie parallèle. | UN | وستوسع استراتيجية الحماية الاجتماعية نطاق تغطية برامج التغذية الاجتماعية أيضا، كما أنها ستيسر حصول من يعملون على نطاق ضيق بشكل غير رسمي على ائتمان صغير. |
Division de la stratégie de protection et de la coordination de sa mise en œuvre | UN | ف-4 ف-3 - ف-2 شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق |
Origine : Division de la stratégie de protection et de la coordination de sa mise en œuvre | UN | من شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق |
Division de la stratégie de protection et de la coordination | UN | شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق |
Origine : Division de la stratégie de protection et de la coordination de sa mise en œuvre | UN | من شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق |
11. stratégie de protection sociale; | UN | - استراتيجية الحماية الاجتماعية. |
L'essentiel de l'appui fourni par ces spécialistes concerne les opérations de grande ampleur et de longue durée où l'assistance est un élément essentiel de la stratégie de protection. | UN | ومعظم الدعم المقدم من هؤلاء الخبراء يذهب إلى العمليات الطويلة والمستطيلة التي تُعد فيها المساعدة عنصرا رئيسيا في استراتيجية الحماية. |
L'essentiel de l'appui fourni par ces spécialistes concerne les opérations de grande ampleur et de longue durée où l'assistance est un élément essentiel de la stratégie de protection. | UN | ويقدم معظم الدعم الذي يوفره هؤلاء الخبراء إلى العمليات الواسعة والممتدة حيث تكون المساعدة عنصراً رئيسياً في استراتيجية الحماية. |
Le Gouvernement pakistanais a immédiatement élaboré et mis en œuvre une stratégie de protection des enfants afin d'éviter qu'ils fassent l'objet de trafics. | UN | ففي باكستان، وضعت الحكومة على الفور استراتيجية لحماية الطفل، وقامت بتنفيذها لمنع الاتجار بالأطفال. |
:: Élaboration et mise en application d'une stratégie de protection des civils dans les conflits armés | UN | :: وضع وتفعيل استراتيجية لحماية المدنيين في ظل الصراع المسلح |
Le Conseil travaille à deux grands projets : la stratégie de protection de l'environnement et la stratégie de développement durable de l'Arctique. | UN | ويعمل المجلس على مشروعين أساسيين هما: استراتيجية لحماية البيئة واستراتيجية للتنمية المستدامة لمنطقة القطب الشمالي. |
Ils se sont avérés un mécanisme efficace pour faire participer ce secteur à la stratégie de protection de l'environnement. | UN | وقد ثبت أن هذه البرامج تشكل آلية فعالة من أجل إشراك هذا القطاع في استراتيجية حماية البيئة. |
:: Renforcement de la stratégie de protection des droits des personnes affectées par le VIH/sida | UN | :: تعزيز استراتيجية حماية حقوق المصابين بمرض الإيدز أو بعدوى فيروسه |
Sept missions disposent désormais d'une stratégie de protection qui leur est propre et qui a été élaborée en étroite consultation avec les États hôtes, les populations et les partenaires, et une huitième mission en disposera bientôt. | UN | وهناك الآن سبع بعثات وضعت الآن استراتيجيات لحماية المدنيين خاصة بالتشاور الوثيق مع الدول المضيفة والمجتمعات المحلية والشركاء، وهناك بعثة ثامنة ستقوم قريبا بوضع استراتيجية خاصة بها. |
La stratégie de protection de l'enfance reconnaît l'importance qui s'attache à collaborer avec les collectivités et à contribuer à l'éducation publique et au dialogue social. | UN | تعترف استراتيجية اليونيسيف لحماية الطفل بضرورة العمل مع المجتمعات المحلية، والإسهام في تثقيف الجمهور والحوار الاجتماعي. |
de temporaire (suppression) Division de la stratégie de protection et de la coordination de sa mise en œuvre | UN | الموظفون الدوليون: لم يطرأ تغيير صاف (إعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة مد-2 لتصبح وظيفة برتبة مد-1 |