ويكيبيديا

    "stratégie de réduction de la pauvreté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية الحد من الفقر
        
    • استراتيجية للحد من الفقر
        
    • الاستراتيجية للحد من الفقر
        
    • استراتيجيات الحد من الفقر
        
    • باستراتيجية الحد من الفقر
        
    • لاستراتيجية الحد من الفقر
        
    • استراتيجية تخفيض الفقر
        
    • استراتيجية الحدّ من الفقر
        
    • استراتيجية تخفيف حدة الفقر
        
    • الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر
        
    • استراتيجيات التقليل من الفقر
        
    • استراتيجية تنفذ فيه للحد من الفقر
        
    • استراتيجية مكافحة الفقر
        
    • استراتيجيتها للحد من الفقر
        
    • استراتيجياتها للحد من الفقر
        
    Rédaction du Document de stratégie de réduction de la pauvreté UN وضع الصيغة النهائية لورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Le Conseil national du développement économique et social a chargé une équipe spéciale d'élaborer une stratégie de réduction de la pauvreté pour Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN وقد أنشأ هذا المجلس فرقة عمل تعنى بالحد من الفقر وتتكفل بوضع استراتيجية الحد من الفقر في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Depuis 1993, on examine tous les ans, dans un rapport intérimaire, la mesure dans laquelle la Banque a appliqué la stratégie de réduction de la pauvreté. UN واستعرض تقرير مرحلي سنوي مدى ما حققه البنك بصدد تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر منذ عام ١٩٩٣.
    Indépendamment de son succès, nous sommes pleinement conscients des limites de la microfinance comme stratégie de réduction de la pauvreté. UN وعلى الرغم من نجاح التمويل البالغ الصغر، فإننا نعي وعيا كاملا القيود المفروضة عليه بوصفه استراتيجية للحد من الفقر.
    La stratégie de réduction de la pauvreté a prévu des mesures supplémentaires pour améliorer la sécurité sociale au profit des réfugiés, mais elles n'ont pas encore été adoptées. UN وتتوخى استراتيجية الحد من الفقر تدابير إضافية لتعزيز السلامة الاجتماعية للاجئين ولم يتم تنفيذ ذلك بعد.
    Elle a loué la stratégie de réduction de la pauvreté et les progrès réalisés en matière de droits à l'alimentation, à la santé et à l'éducation et de lutte contre la discrimination. UN كما أثنت على استراتيجية الحد من الفقر والتقدم المحرز في إعمال الحق في الغذاء والصحة والتعليم ومكافحة التمييز.
    Le Brésil a félicité le Gouvernement pour le lancement de sa stratégie de réduction de la pauvreté et de sa stratégie nationale de développement. UN وأشادت البرازيل بالحكومة لإطلاقها استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية التنمية الوطنية.
    :: La stratégie de réduction de la pauvreté et le renforcement des capacités au Togo; UN :: استراتيجية الحد من الفقر وتنمية القدرات، توغو
    Si oui, votre PAN a-t-il été intégré à la stratégie de réduction de la pauvreté de votre pays ? UN إذا كانت الإجابة نعم، هل تم دمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدك؟
    Une approche similaire sera adoptée pour mettre au point la nouvelle phase du Document de stratégie de réduction de la pauvreté et la mise en œuvre des recommandations du Groupe consultatif. UN وسيستخدم نُهج مماثل لوضع المرحلة الجديدة لورقة استراتيجية الحد من الفقر وتنفيذ توصيات الفريق الاستشاري.
    Le < < Groupe de coordination des Partenaires > > reste très actif - de même que les 13 groupes sectoriels liés au Document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Ces revues s'appuieront sur les travaux des organes du dispositif institutionnel de mise en œuvre et suivi-évaluation du document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وسترتكز هذه الاستعراضات على أعمال هيئات الجهاز المؤسسي لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر ومتابعتها وتقييمها.
    Des messages étaient également ciblés sur la stratégie de réduction de la pauvreté et sur l'état de droit. UN وركزت الرسائل أيضاً على استراتيجية الحد من الفقر وسيادة القانون.
    Il a noté aussi avec satisfaction que le document de stratégie de réduction de la pauvreté accordait la priorité à la santé. UN ورحبت أيضاً بإيلاء الأولوية للصحة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Cela explique dans une certaine mesure le scepticisme qui a accueilli les documents sur la stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). UN وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Cela explique dans une certaine mesure le scepticisme qui a accueilli les documents sur la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Une délégation a demandé si le bilan commun de pays était nécessaire dans les pays qui disposaient déjà d'un document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان لبلد لديه ورقة استراتيجية للحد من الفقر حاجة إلى التقييم القطري المشترك.
    Il a fourni environ 300 000 dollars à ce titre, l'effort devant aboutir à l'intégration des PAN dans les Documents de stratégie de réduction de la pauvreté pour mobiliser un financement bilatéral dans les pays intéressés. UN ووفرت الآلية العالمية حوالي 000 300 دولار أمريكي لهذه العملية التي يُتوقع أن تتمخض عن إدماج برامج العمل الوطنية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر بشأن تعبئة التمويل الثنائي في هذه البلدان.
    Les gouvernements peuvent ainsi intégrer pleinement les questions relatives aux terres arides dans les documents concernant la stratégie de réduction de la pauvreté. UN ولقد مكن ذلك الحكومات من إدماج المسائل المتعلقة بالأراضي الجافة إدماجاً كاملاً في تقارير استراتيجيات الحد من الفقر.
    À ce sujet, les crédits octroyés par le FMI ont été davantage liés à la stratégie de réduction de la pauvreté des différents pays. UN وفي هذا الشأن، أصبحت القروض التي يقدمها الصندوق أكثر ارتباطا باستراتيجية الحد من الفقر في كل بلد.
    :: Appui technique et logistique apporté au Gouvernement pour l'élaboration de la deuxième stratégie de réduction de la pauvreté UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى الحكومة في عملية إعداد ورقة الجيل الثاني لاستراتيجية الحد من الفقر
    La liaison entre tous ces mécanismes doit être plus poussée, grâce, notamment, au cadre de développement global, aux documents de stratégie de réduction de la pauvreté recommandés par la Banque mondiale. UN وتتطلب العلاقات فيما بين جميع هذه الآليات المزيد من العمل، بما في ذلك بأدوات من قبيل الإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية تخفيض الفقر التي يروج لها البنك الدولي.
    Cet événement, organisé par le Gouvernement de la République centrafricaine avec l'assistance du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, du PNUD, de la Banque africaine de développement et de la Banque mondiale, a offert au Gouvernement l'occasion de présenter la version préliminaire de son deuxième document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وهذا الاجتماع، الذي نظمته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بمساعدة من مكتب دعم بناء السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، أتاح الفرصة للحكومة لتقديم مسودة أولية لورقة استراتيجية الحدّ من الفقر الثانية.
    La même année, le Gouvernement a adopté et a commencé à appliquer sa stratégie de réduction de la pauvreté. UN وفي نفس العام، اعتمدت الحكومة وبدأت تنفيذ استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    Il faut plutôt envisager un cadre cohérent de programmation et de suivi ainsi que l'action de toute l'équipe de pays des Nations Unies mise au service de la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وبدلا من ذلك، يلزم إيلاء الاعتبار إلى إطار عمل مترابط للبرمجة والمراقبة وإلى مساهمة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة في مجموعه في الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Les gestionnaires du Programme pour l'habitat en poste dans 45 pays s'attacheront à promouvoir l'intégration des questions urbaines dans les cadres d'assistance au développement de l'Organisation des Nations Unies et dans les programmes de sa stratégie de réduction de la pauvreté. UN وسوف يقوم المدراء التابعون لبرنامج الموئل في 25 بلداً بتشجيع إدراج القضايا الحضرية في التيار العام لأطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وبرامج استراتيجيات التقليل من الفقر وكذلك القيام بتشجيع البرامج والحملات العالمية.
    Compte tenu du niveau de pauvreté dans le pays, veuillez fournir des renseignements sur toute stratégie de réduction de la pauvreté, en précisant comment la pauvreté des femmes est spécifiquement prise en compte. UN 25 - نظرا لارتفاع مستوى الفقر في البلد، يرجى تقديم معلومات عن أي استراتيجية تنفذ فيه للحد من الفقر وعن الطرق المتبعة لمكافحة الفقر في أوساط النساء تحديدا.
    Le dispositif de documents de stratégie de réduction de la pauvreté devrait être utilisé pour coordonner l'aide qui est fournie à ces pays avec les initiatives nationales ainsi que pour réaffirmer l'application du Consensus de Monterrey. UN ولاحظ أنه يجب استخدام عملية وثائق استراتيجية مكافحة الفقر من أجل تنسيق المساعدة المقدمة إلى تلك البلدان بمبادرة من بلدان أخرى وإعادة تأكيد تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Elle demande instamment au Burundi de mettre la dernière main à sa stratégie de réduction de la pauvreté d'ici à la mi-2011. UN وحـثَّت بوروندي على وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجيتها للحد من الفقر في أواسط عام 2011.
    Il avait également accordé des dons à la République-Unie de Tanzanie et à l'Éthiopie pour faciliter la mise en œuvre de leur document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN كما قدمت منحاً لجمهورية تنزانيا المتحدة وإثيوبيا لتيسير تنفيذ ورقات استراتيجياتها للحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد