ويكيبيديا

    "stratégie de sécurité nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية الأمنية الوطنية
        
    • استراتيجية الأمن الوطني
        
    • استراتيجية الأمن القومي
        
    • استراتيجية للأمن الوطني
        
    • بالقطاع الأمني
        
    La stratégie de sécurité nationale tient compte de la menace terroriste et envisage l'adoption par le Gouvernement d'un plan national de lutte contre le terrorisme. UN وتقر الاستراتيجية الأمنية الوطنية بخطر الإرهاب وتتوخى اعتماد الحكومة لخطة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Mise en œuvre de la stratégie de sécurité nationale et du programme conjoint du Gouvernement et de l'ONU pour la justice et la sécurité UN تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية وبرنامج العدالة والأمن المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة
    La stratégie de sécurité nationale est arrivée à expiration en juin 2012 et n'a pas été reconduite. UN انتهت فترة الاستراتيجية الأمنية الوطنية في حزيران/يونيه 2012، ولم يتم تجديدها.
    Mise en œuvre de la stratégie de sécurité nationale suivant le plan prévu UN تنفيذ استراتيجية الأمن الوطني ومصفوفة تنفيذها
    Les priorités de sécurité figurant à l'annexe E de la matrice d'exécution de la stratégie de sécurité nationale ont été entièrement respectées. UN التنفيذ الكامل للأولويات الأمنية للمرفق هاء في مصفوفة تنفيذ استراتيجية الأمن الوطني
    Il a fourni un appui technique au secrétariat permanent du Conseil de sécurité nationale ainsi que pour l'élaboration de la première stratégie de sécurité nationale du Burundi. UN وقُدم الدعم التقني إلى الأمانة الدائمة لمجلس الأمن القومي، ولصياغة وثيقة استراتيجية الأمن القومي الأولى في بوروندي.
    La MANUL a coopéré avec les ministères chargés de la sécurité et les forces de sécurité libyennes en vue d'établir une stratégie de sécurité nationale. UN وتعمل البعثة مع وزارات الأمن المعنية وقوات الأمن الليبية للمساعدة في وضع استراتيجية للأمن الوطني.
    La matrice d'exécution de la stratégie de sécurité nationale a été examinée régulièrement, à l'occasion de neuf réunions des responsables de la sécurité œuvrant dans le cadre de la stratégie de réduction de la pauvreté, et de six réunions du groupe de travail sur la réforme du secteur de la sécurité du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN إجراء استعراض منتظم لمصفوفة التنفيذ المتعلقة بالقطاع الأمني في تسعة اجتماعات تناولت الدعامات الأمنية لاستراتيجية الحدّ من الفقر، وفي ستة اجتماعات للفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني التابع لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: Le Gouvernement a adopté la stratégie de sécurité nationale en juin 2013. UN :: اعتمدت حكومة بوروندي الاستراتيجية الأمنية الوطنية في حزيران/يونيه 2013.
    La stratégie de sécurité nationale met en évidence la nécessité de créer un service efficace garantissant la sécurité aux frontières, mais la restructuration systématique du Bureau de l'immigration et des naturalisations n'a pas encore commencé. UN وشددت الاستراتيجية الأمنية الوطنية على الحاجة إلى إنشاء خدمة فعالة لكفالة أمن الحدود، لكن لم يشرع بعد في إعادة هيكلة مكتب الهجرة والجنسية.
    La Mission continuera d'aider à la mise en œuvre de la stratégie de sécurité nationale et fera en sorte que les objectifs relatifs à la sécurité correspondent bien à ceux de la stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وستواصل البعثة دعم تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية وضمان المواءمة بين مجالات التطوير الأمني وأهداف استراتيجية الحد من الفقر.
    1.2.1 Mise en œuvre de la stratégie de sécurité nationale suivant le plan prévu UN 1-2-1 تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية ومصفوفة تنفيذها
    1.2.1 Mise en œuvre de la stratégie de sécurité nationale et du programme conjoint du Gouvernement et de l'ONU pour la justice et la sécurité UN 1-2-1 تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية وبرنامج العدالة والأمن المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة
    Elle a, en outre, appelé le GFT à mettre en place dans le contexte de la stratégie de sécurité nationale mentionnée plus haut, le cadre légal et politique adéquat pour le bon fonctionnement de ses forces de sécurité, y compris la gouvernance et les mécanismes de surveillance et de supervision, le respect de la loi et la protection des droits de l'homme. UN ودعا الحكومة الاتحادية المؤقتة، في إطار الاستراتيجية الأمنية الوطنية المشار إليها أعلاه، إلى وضع إطار قانوني وتنظيمي لعمل قوات الأمن بما في ذلك الإدارة وآليات المراقبة والإشراف وضمان احترام سيادة القانون وصيانة حقوق الإنسان.
    Dans le contexte plus large de la transition en matière de sécurité, la MINUL aidera le Gouvernement à mettre en œuvre la nouvelle stratégie de sécurité nationale, et à coordonner les activités du secteur de la sécurité et appuiera plus particulièrement l'élaboration de dispositifs de contrôle d'application du principe de responsabilité à l'intention des institutions de ce secteur. UN وفي السياق الأوسع نطاقا لنقل مهام الأمن التي تتولاها البعثة، ستقدم البعثة المساعدة إلى الحكومة فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية المنقحة، وستدعم جهود تنسيق قطاع الأمن التي تقودها الحكومة، وستشدد على تطوير آليات الرقابة والمساءلة في القطاع الأمني.
    2.1.2 Mise en œuvre de la version révisée de la stratégie de sécurité nationale, conformément au plan d'application (2012/13 : s.o.; 2013/14 : 2; 2014/15 : 5) UN 2-1-2 تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية المنقحة، وفقا لخطة تنفيذها (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 2؛ 2014/2015: 5)
    Bien qu'il n'ait pas encore été officiellement approuvé par le Gouvernement, les 17 propositions de réforme qui y figurent ont été incluses en mai 2014 dans la stratégie de sécurité nationale adoptée par le Conseil national de sécurité pour la période 2014-2024. UN ومع ذلك، أُدرجت، في أيار/مايو 2014، الاقتراحات المتعلقة بالإصلاح الواردة في خطة العمل المعنية بإصلاح جهاز الشرطة، وعددها 17 اقتراحا، في الاستراتيجية الأمنية الوطنية للفترة 2014-2024، التي اعتمدها مجلس الأمن القومي.
    :: Le BNUB a continué de prêter son concours au secrétariat permanent du Conseil national de sécurité, notamment pour la mise en œuvre de la stratégie de sécurité nationale. UN :: واصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم الدعم التقني إلى الأمانة الدائمة لمجلس الأمن الوطني، وكذلك في سبيل تنفيذ استراتيجية الأمن الوطني
    La stratégie de sécurité nationale énoncée en avril 2014 précise le contenu des arrangements opérationnels qui doivent présider à la réorganisation des forces de défense et de sécurité. UN وتوضح استراتيجية الأمن الوطني الصادرة في نيسان/أبريل 2014 الترتيبات العملانية لإعادة تنظيم قوات الأمن والدفاع.
    Des progrès ont été accomplis vers la mise en oeuvre de ce principe, par exemple avec l'introduction de l'égalité entre les sexes, en tant que valeur suprême de la République de Croatie à laquelle sont liés les intérêts nationaux, dans la stratégie de sécurité nationale du Gouvernement à compter de 2002. UN وقد اتخذت بعض الخطوات نحو تنفيذ هذا المبدأ، مثل إدخال المساواة بين الجنسين، باعتبارها أعلى قيمة لجمهورية كرواتيا تنبثق منها المصالح الوطنية، في استراتيجية الأمن الوطني للحكومة من عام 2002.
    La stratégie de sécurité nationale présentée hier décrit également l'ensemble des risques auxquels des actes hostiles perpétrés par des terroristes ou des États, y compris l'utilisation d'armes chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires, exposent le Royaume-Uni. UN إن استراتيجية الأمن القومي في الماضي تبين أيضا مجموعة الأخطار التي تواجهها المملكة المتحدة من أعمال عدائية إرهابية أو من دول، بما في ذلك استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    La nouvelle évaluation orientera les États-Unis en vue de la réalisation des objectifs déclarés de l'Administration, qui sont de réduire le rôle des armes nucléaires dans la stratégie de sécurité nationale des États-Unis tout en maintenant une capacité nucléaire sûre et fiable, dissuasive pour leurs adversaires, mais rassurante pour leurs amis et alliés. UN وستسترشد الولايات المتحدة بنتائج الاستعراض الجديد لكي تحقق الإدارة هدفها المعلن المتمثل في تقليص دور الأسلحة النووية في استراتيجية الأمن القومي في الولايات المتحدة، وفي الوقت نفسه الاحتفاظ بقدرة نووية غير مهددة، وآمنة، وموثوقة، لردع الأعداء وطمأنة الأصدقاء والحلفاء.
    :: Services consultatifs aux autorités nationales pour les aider à élaborer une stratégie de sécurité nationale UN :: توفير الخدمات الاستشارية لدعم السلطات الوطنية في وضع استراتيجية للأمن الوطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد