La coopération internationale demeure un élément essentiel de toute stratégie efficace de lutte antiterroriste, et l'ONU a un rôle important à jouer à cet égard. | UN | ويظل التعاون الدولي عنصرا أساسيا في أي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مهم في الصدد. |
Or, le respect des droits de l'homme devait être considéré comme un élément incontournable de toute stratégie efficace de lutte antiterroriste, et non comme un obstacle. | UN | على أن احترام حقوق الإنسان ينبغي أن يعتبر جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، وليس عائقا أمامها. |
La nécessité d'une stratégie efficace de prévention des conflits est mise en lumière par le nombre de conflits qui sévissent dans le monde d'aujourd'hui. | UN | إن الحاجة إلى وضع استراتيجية فعالة لمنع الصراعات يؤكدها عدد من الصراعات القائمة التي تقض مضجع العالم اليوم. |
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires. | UN | وبصفة خاصة، يجب أن يضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي استراتيجية فعالة لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية بدون أن ينتقص بالضرورة من دور هيئاته الفرعية. |
24. La sensibilisation du public aux effets négatifs de la corruption fait partie intégrante d'une stratégie efficace de prévention de la corruption. | UN | 24- تُعدُّ توعية عامة الجمهور بالآثار السلبية للفساد جزءا لا يتجزّأ من أي استراتيجية فعّالة لمكافحة الفساد. |
Le terrorisme est un phénomène mondial, et la mise au point d'une stratégie efficace de lutte anti-terroriste exige de la communauté internationale qu'elle sache avec certitude ce à quoi elle a à faire. | UN | فالإرهاب ظاهرة عالمية ووضع استراتيجية فعالة إزاءه يتطلب من المجتمع الدولي أن يعرف على وجه اليقين ما يجري تناوله. |
Il a organisé une conférence bilatérale sur l'Italie et Madagascar, qui avait pour objectif l'élaboration d'une stratégie efficace de promotion de la coopération économique entre les deux pays. | UN | ونظم المعهد مؤتمرا ثنائيا عن إيطاليا ومدغشقر كان محوره وضع استراتيجية فعالة لتعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدين. |
:: Une stratégie efficace de consolidation de la paix doit être axée sur les causes profondes des conflits. | UN | :: لا بد لأي استراتيجية فعالة لبناء السلام أن تعالج الأسباب الجذرية لنشوب الصراعات. |
La promotion du microfinancement en particulier est désormais considérée comme une stratégie efficace de réduction de la pauvreté, de promotion de l'emploi et de formation de revenu. | UN | وبالتحديد، يعتبر تعزيز التمويل المحدود الآن استراتيجية فعالة للحد من الفقر وزيادة العمالة وتوليد الدخل. |
Le désarmement constitue une stratégie efficace de non-prolifération et est nécessaire au bon fonctionnement du Traité. | UN | ويمثل نزع السلاح استراتيجية فعالة لعدم الانتشار، كما أنه ضروري لعمل الاتفاقية بشكل جيد. |
Le désarmement constitue une stratégie efficace de non-prolifération et est nécessaire au bon fonctionnement du Traité. | UN | ويمثل نزع السلاح استراتيجية فعالة لعدم الانتشار، كما أنه ضروري لعمل الاتفاقية بشكل جيد. |
Les études successives ont démontré qu'il n'existe pas de stratégie efficace de développement là où les femmes ne jouent pas un rôle central. | UN | وأثبتت الدراسات المتتالية أنه ليست هناك استراتيجية فعالة للتنمية إذا لم تؤد المرأة دورا أساسيا فيها. |
Pour sa part, l'Égypte a élaboré une stratégie efficace de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme. | UN | ومن هذا المنطلق بلورت مصر استراتيجية فعالة لمقاومة الإرهاب والتطرف قوامها الآتي: |
Toute stratégie efficace de lutte contre ce phénomène suppose que les terroristes soient isolés. | UN | وأي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب إنما تتطلب عزل الإرهابيين. |
Cette évolution a mis en lumière l'importance pour l'Organisation d'une stratégie efficace de planification, de suivi des stocks et de gestion des biens. | UN | وتبرز هذه التطورات أهمية امتلاك المنظمة استراتيجية فعالة للتخطيط ومراقبة المخزون وإدارة اﻷصول. |
Le fossé entre des besoins en expansion et des ressources limitées renforce l'importance de la recherche d'une stratégie efficace de prévention. | UN | الفجوة بين الاحتياجات المتزايدة والموارد المحدودة تعزز من أهمية البحث عن استراتيجية فعالة للوقاية. |
À cette fin, un processus intergouvernemental est déjà en cours aux Nations Unies dans le but d'établir un rapport sur une stratégie efficace de financement du développement durable en 2014 au plus tard. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تجري حاليا عملية حكومية دولية في إطار الأمم المتحدة يهدف القائمون عليها إلى إعداد تقرير عن وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة بحلول عام 2014. |
Les gouvernements s'employaient désormais, a-t-elle dit, à mettre en place un comité intergouvernemental chargé d'étudier une stratégie efficace de financement du développement durable. | UN | وتعكف الحكومات الآن على إنشاء لجنة حكومية دولية للتركيز على استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة. |
Sa détermination, ainsi que l'engagement actif de toutes les autres parties prenantes, jetteront les bases d'une stratégie efficace de prévention des conflits. | UN | وسوف يكون تصميم المجلس هو الأساس الذي تقوم عليه استراتيجية فعالة وناجحة لمنع نشوب الصراعات. |
Le rapport mentionné au paragraphe 255 du document final sur les options proposées pour la mise au point d'une stratégie efficace de financement du développement durable sera prêt pour mai 2014. | UN | وبحلول أيار/مايو 2014، سيتم إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة 255 من الوثيقة الختامية الذي تُقترح فيه خيارات لوضع استراتيجية فعّالة لتمويل التنمية المستدامة. |
En d'autres termes, une stratégie efficace de réduction de la pauvreté doit être une illustration de la stratégie visant à mettre en œuvre le droit au développement. | UN | وبعبارة أخرى، ستكون الاستراتيجية الفعالة للحد من الفقر مظهراً من مظاهر استراتيجية إعمال الحق في التنمية. |