ويكيبيديا

    "stratégie nationale de lutte contre la violence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف
        
    • الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف
        
    • الاستراتيجية الوطنية بشأن العنف
        
    • الوطنية للعنف
        
    Il continue par ailleurs de participer au contrôle de l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et la maltraitance des femmes et des enfants. UN كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال.
    Coordination de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste dans les zones épargnées par le conflit armé UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح
    :: Les mécanismes de mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste sont renforcés. UN :: تعزيز آليات تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    La MONUSCO et l'équipe de pays des Nations Unies ont collaboré étroitement avec le Ministère du genre, de la famille et de l'enfant en vue de coordonner l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle ou fondée sur le sexe. UN 52 - وعملت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بتعاون وثيق مع وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة والأطفال على تنسيق الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني.
    Ce plan axé sur les résultats a regroupé les priorités nationales conformes à la stratégie nationale de lutte contre la violence domestique, sous les six thèmes suivants: UN ورتبت الخطة القائمة على النتائج الأولويات الوطنية تحت ستة مواضيع، متمشية مع الاستراتيجية الوطنية بشأن العنف العائلي:
    La stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    10 réunions avec les ministères congolais compétents, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste UN عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    Réunions de coordination dont 4 avec des coordonnateurs nationaux et 48 avec des coordonnateurs provinciaux et des donateurs, sur l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle en période de conflit UN اجتماعاً تنسيقياً منها 4 اجتماعات مع منسقين على الصعيد الوطني و 48 اجتماعاً مع منسقين على صعيد المقاطعات ومع الجهات المانحة بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    ONU-Femmes a continué de fournir un appui technique au Ministère de l'intérieur conformément à la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم التقني إلى وزارة الداخلية تمشيا مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Une stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle devrait être adoptée et appliquée afin de réduire et d'éliminer les violations des droits de l'homme et les agressions sexuelles, notamment celles que commettent les éléments des forces de sécurité et de défense. UN ويجب اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها للحد من انتهاكات حقوق الإنسان والعنف الجنسي والتصدي لها، بما في ذلك الأفعال التي ترتكبها عناصر قوات الأمن والدفاع.
    :: Un plan d'action de lutte contre la violence sexuelle résultant de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste est élaboré et mis en œuvre par les institutions nationales chargées de la sécurité. UN :: وضع خطة عمل لمكافحة العنف الجنسي منبثقة من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها من قبل المؤسسات الأمنية الوطنية
    10 réunions avec les ministères compétents, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste UN عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    Le produit inférieur aux prévisions s'explique par les changements intervenus dans les priorités de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste, notamment la fourniture d'une assistance immédiate aux victimes dans le cadre des cliniques juridiques. UN كان السبب في انخفاض حصيلة هذا الناتج ناجما عن التغيير في أولويات الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، بسُبل من قبيل تقديم المساعدة الفورية للضحايا عن طريق دعم العيادات القانونية
    Pour soutenir la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes (SNLCVF), et le plan opérationnel, une enquête nationale de prévalence élaborée en 2006 par le Ministère Délègue Chargé de la Famille et de la Condition Féminine, a permis de mieux cerner le phénomène. UN ولدعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والخطة التنفيذية، أجري تحقيق وطني بشأن حدوث هذا العنف أعدّته في عام 2006 الوزارة المكلفة بالأسرة ووضع المرأة وسمح بتحسين تحديد هذه الظاهرة.
    Au Burundi, le Ministère des droits de l'homme et de l'égalité des sexes lancera une initiative multisectorielle globale pour mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste. UN أما في بوروندي، فستضطلع وزارة حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية بمبادرة شاملة متعددة القطاعات لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    L'État partie devrait accorder des ressources financières suffisantes pour l'application effective de la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes et suivre attentivement les résultats. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لكفالة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة تنفيذا فعالا، ورصد نتائجها عن كثب.
    L'État partie devrait accorder des ressources financières suffisantes pour l'application effective de la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes et suivre attentivement les résultats. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لكفالة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة تنفيذا فعالا، ورصد نتائجها عن كثب.
    La stratégie nationale de lutte contre la violence intrafamiliale, sexuelle et sexiste (2010-2014) prévoit tout un éventail de mesures qui comprennent à la fois les mesures d'intervention primaire visant à prévenir, repérer et comprendre ce type de violence, et les mesures d'intervention secondaire pour signaler les cas, aiguiller les personnes touchées et assurer une réponse appropriée aux actes de violence. UN وتحدد الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي والجنساني للفترة 2010-2014 مجموعة شاملة من الأعمال الرامية إلى الاضطلاع بالعمليات الأولية المتمثلة في منع العنف وتحديده وفهمه، والعمليات الثانوية المتعلقة بالإبلاغ والإحالة وضمان التصدي المواتي لأعمال العنف.
    681. Le Ministère de la santé et du développement social a également lancé la stratégie nationale de lutte contre la violence domestique 2008-2012 (dont les objectifs sont décrits dans les paragraphes relatifs à l'article 3). UN 681- كما أطلقت وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف العائلي، 2008-2012 (انظر أهداف الاستراتيجية تحت البند 3).
    Le Comité se félicite de l'adoption de politiques visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes, notamment la stratégie nationale de lutte contre la violence domestique 2008-2012 et le Plan national d'action contre la violence sexiste 2010-2011. UN 4 - ترحب اللجنة باعتماد سياسات ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك الاستراتيجية الوطنية بشأن العنف المنزلي للفترة 2008-2012، وخطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس للفترة 2010-2011.
    Violence sexiste et stratégie nationale de lutte contre la violence domestique (2007 et 2008); UN العنف القائم على نوع الجنس والاستراتيجية الوطنية للعنف العائلي خلال عامي 2007 و2008؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد