ويكيبيديا

    "stratégie pour la période" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية الفترة
        
    • الاستراتيجية للفترة
        
    • استراتيجية في فترة
        
    • استراتيجية للفترة
        
    Il sera exécuté conformément à la stratégie décrite au sous-programme 2 du programme 13 du cadre stratégique pour la période 2014-2015 et au sous-programme 5 de la Stratégie pour la période 2012-2015. UN وسينفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 13 للإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 والبرنامج الفرعي 5 من استراتيجية الفترة 2012-2015.
    Le budget consolidé de l'UNODC pour l'exercice biennal 2008-2009 aligne la Stratégie pour la période 2008-2011 sur la structure divisionnaire de l'Office. UN وتُقدم ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 مواءمة بين استراتيجية الفترة 2008-2011 وهيكل الشُّعب في المكتب.
    1. Stratégie pour la période 2008-2011: approche régionale et thématique UN 1- استراتيجية الفترة 2008-2011: النهج الإقليمي والمواضيعي
    2014 (estimation) : approbation du plan de mise en œuvre de la Stratégie pour la période 2014-2018 UN تقديرات عام 2014: اعتماد خطة تنفيذ الاستراتيجية للفترة 2014-2018
    La Stratégie pour la période consistera à faire en sorte qu'au-delà de l'élaboration de textes législatifs, la Commission, les groupes de travail et le secrétariat s'investissent davantage dans l'assistance technique ainsi que dans la coopération et la coordination, et ce, dans une optique globale qui prendra en compte tout le cycle de vie des textes de la CNUDCI. UN وستتمثلال استراتيجية في فترة السنتين في إعطاء توسيع نطاق أعمال اللجنة والأفرقة العاملة والأمانة بما يتجاوز صياغة التشريعات لتشمل تلك الأعمال يشمل مجالات تقديم المساعدة التقنية والتعاون/التنسيق، في إطار نهج شمولي شامل يغطي كامل دورة حياة نصوص الأونسيترال.
    Accompagnant son exposé d'une projection de diapositives numériques, il déclare que le Programme spatial national algérien poursuit une Stratégie pour la période allant jusqu'à 2020, comprenant des projets sur les applications, les systèmes, les installations et les équipements spatiaux, ainsi que sur la formation professionnelle. UN ويتبع البرنامج الفضائي الوطني الجزائري استراتيجية للفترة حتى عام 2020 تشمل مشروعات عن التطبيقات والنظم والمرافق والمعدات الفضائية وتنمية المهارات البشرية في المجالات الفضائية.
    137. L'ONUDC a été encouragé à utiliser la Stratégie pour la période 2008-2011 comme un guide pour l'élaboration de programmes. UN 137- وشُجِّع المكتب على استخدام استراتيجية الفترة 2008-2011 كدليل يسترشد به في البرمجة.
    143. De l'avis d'un certain nombre de représentants, la Stratégie pour la période 2008-2011 améliorerait la transparence, l'efficacité et la gestion. UN 143- ورأى عدد من الممثلين أن استراتيجية الفترة 2008-2011 سوف تحسِّن الشفافية والكفاءة والإدارة.
    143. De l'avis d'un certain nombre de représentants, la Stratégie pour la période 2008-2011 améliorerait la transparence, l'efficacité et la gestion. UN 143- ورأى عدد من الممثلين أن استراتيجية الفترة 2008-2011 سوف تحسِّن الشفافية والكفاءة والإدارة.
    A. Stratégie pour la période 20082011 UN ألف - استراتيجية الفترة 2008-2011
    Le cadre stratégique pour la période 2008-2009 ayant été rédigé avant que la Stratégie pour la période 2008-2011 n'ait été approuvée, le rapport sur l'exécution des programmes ne portera pas sur cette dernière. UN ولما كان الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 صيغ قبل إقرار الاستراتيجية، فلن يغطي تقرير أداء البرنامج لتلك الفترة استراتيجية الفترة 2008-2011 للمكتب.
    A. Stratégie pour la période 2008-2011 UN ألف- استراتيجية الفترة 2008-2011
    2. Note que le budget se fonde, notamment, sur la stratégie décrite au programme 13 du cadre stratégique pour la période 2012-2013 (A/65/6/Rev.1) et sur la Stratégie pour la période 2012-2015; UN 2- تلاحظ أنَّ الميزانية تستند، في جملة أمور، إلى الاستراتيجية المبيّنة بالتفصيل في البرنامج 13 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 (A/65/6/Rev.1)، وإلى استراتيجية الفترة 2012-2015؛
    Toujours dans le cadre de la Stratégie pour la période 2005-2008, un partenariat en matière d'évaluation a été créé avec la Banque mondiale dans le but d'appuyer l'élaboration d'une méthodologie de mesure de l'impact des subventions du Fonds d'affectation spéciale. UN 9 - وتم أيضا في إطار استراتيجية الفترة 2005-2008 إنشاء شراكة تقييم مع البنك الدولي، دعمت وضع منهجية لقياس أثر منح الصندوق الاستئماني.
    Cette stratégie, revue en 2006 et intitulée Stratégie pour la période 2006-2009; promotion commune des mathématiques, de la science et de la technique, vise aujourd'hui davantage à attirer les filles et les femmes vers ces filières. UN وجرى تنقيح الاستراتيجية في عام 2006 وسمّيت استراتيجية الفترة 2006-2009؛ تعزيز مشترك للرياضيات والعلوم والتكنولوجيا، وهي تشدّد تركيزها حالياً على اجتذاب الفتيات والنساء لدراسة هذه المواضيع.
    A. Stratégie pour la période 2008-2011 UN ألف- استراتيجية الفترة 2008-2011
    A. Stratégie pour la période 2008-2011 UN ألف- استراتيجية الفترة 2008-2011
    A. Stratégie pour la période 2008-2011 UN ألف- استراتيجية الفترة 2008-2011
    2015 (objectif) : réalisation des activités prévues pour 2015 dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie pour la période 2014-2018 UN الهدف لعام 2015: تنفيذ أنشطة عام 2015 من خطة تنفيذ الاستراتيجية للفترة 2014-2018
    Objectifs opérationnels au titre de la Convention: Objectifs opérationnels adoptés dans la Stratégie pour la période 2008-2018. UN الأهداف التنفيذية للاتفاقية: هي الأهداف التنفيذية المعتمدة في الاستراتيجية للفترة 2008-2018.
    La Stratégie pour la période consistera à faire en sorte qu'au-delà de l'élaboration de textes législatifs, la Commission, les groupes de travail et le secrétariat s'investissent davantage dans l'assistance technique ainsi que dans la coopération et la coordination, et ce, dans une optique globale qui prendra en compte tout le cycle de vie des textes de la CNUDCI. UN وستتمثلال استراتيجية في فترة السنتين في إعطاء توسيع نطاق أعمال اللجنة والأفرقة العاملة والأمانة بما يتجاوز صياغة التشريعات لتشمل تلك الأعمال يشمل مجالات تقديم المساعدة التقنية والتعاون/التنسيق، في إطار نهج شمولي شامل يغطي كامل دورة حياة نصوص الأونسيترال.
    L'Office algérien de lutte contre la drogue et la toxicomanie met actuellement en œuvre une Stratégie pour la période 2011-2015, qui se base sur le triptyque prévention-soins-répression. UN وتعكف الوكالة الوطنية لمراقبة المخدرات والإدمان على المخدرات على تنفيذ استراتيجية للفترة 2011-2015 تقوم على ثلاث دعائم هي الوقاية والعلاج وقمع الاتجار بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد