ويكيبيديا

    "stratégie régionale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية الإقليمية
        
    • استراتيجية إقليمية
        
    • بالاستراتيجية الإقليمية
        
    1997: L'adoption de la stratégie régionale de Santé de la Reproduction à Sun City en Afrique du Sud; UN 1997: اعتماد الاستراتيجية الإقليمية للصحة الإنجابية، في سانسيتي بجنوب أفريقيا؛
    L'ONU se tient prête à appuyer la stratégie régionale de l'Union africaine au moyen de ses présences dans la région. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الاستراتيجية الإقليمية للاتحاد الأفريقي عن طريق كيانات الأمم المتحدة المتواجدة في المنطقة.
    La réunion a également été l'occasion d'échanger des informations et d'arrêter un cadre pour l'élaboration de la stratégie régionale de lutte contre la LRA. UN كما كان الاجتماع يرمي إلى تبادل المعلومات والاتفاق على إطار لصياغة الاستراتيجية الإقليمية لمحاربة جيش الرب للمقاومة.
    Ce travail se fera notamment dans le cadre d'activités liées à la mise en œuvre de la stratégie régionale de lutte contre la LRA. UN وسيشمل ذلك الجهد الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة.
    À cet égard, la SADC a élaboré une stratégie régionale de santé en matière de sexualité et de procréation. UN وفي هذا الخصوص، وضعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي استراتيجية إقليمية للصحة الإنجابية الجنسية.
    :: Organisation de 2 réunions d'experts avec l'Union africaine sur le suivi de la stratégie régionale de lutte contre la LRA UN :: عقد اجتماعين على مستوى الخبراء مع الاتحاد الأفريقي بشأن رصد الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة
    En matière d'initiatives régionales de partenariats, nous travaillons avec le bureau régional pour le Moyen-Orient en vue de mettre en œuvre une stratégie régionale de prévention des maladies non transmissibles. UN أما على صعيد الشراكة الإقليمية، فإن مملكة البحرين تعمل مع المكتب الإقليمي لشرق المتوسط على متابعة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للوقاية والتصدي من الأمراض غير المعدية.
    Cette somme sert à mettre en œuvre la stratégie régionale de promotion de la médecine traditionnelle dans les systèmes de santé. UN وتوجه تلك الأموال لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز دور الطب التقليدي في نظم الرعاية الصحية.
    :: 2 réunions d'experts avec l'Union africaine sur le suivi de la stratégie régionale de lutte contre la LRA UN :: عقد اجتماعين على مستوى الخبراء مع الاتحاد الأفريقي بشأن رصد الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة
    :: 1 réunion d'experts et 2 missions techniques sous-régionales destinées à assurer le suivi, en coopération avec la CEDEAO, de la stratégie régionale de lutte contre la piraterie maritime UN :: عقد اجتماع خبراء دون إقليمي واحد وإيفاد بعثتين تقنيتين للمتابعة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة القرصنة البحرية
    Le pays avait participé à l'étude régionale sur les grossesses chez les adolescentes qui avait été menée dans les pays anglophones et néerlandophones des Caraïbes et compterait parmi les pays visés par la stratégie régionale de réduction des grossesses chez les adolescentes. UN وشاركت غرينادا في الدراسة الإقليمية المتعلقة بحمل المراهقات في بلدان الكاريبي الناطقة باللغتين الإنكليزية والهولندية، كما أنها ستُدرَج ضمن الاستراتيجية الإقليمية للحد من حمل المراهقات.
    Le Conseil souligne la nécessité de coordonner les efforts aux niveaux national et régional en vue de mettre en œuvre la stratégie régionale de sûreté et de sécurité maritimes. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة تنسيق الجهود على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالسلامة البحرية والأمن البحري.
    :: Suivi avec la CEDEAO de la stratégie régionale de lutte contre la piraterie dans le cadre de 1 réunion sous-régionale d'experts et de 2 missions techniques UN :: إجراء متابعة مع الجماعة الاقتصادية بشأن الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة القرصنة عن طريق عقد اجتماع دون إقليمي للخبراء وإيفاد بعثتين تقنيتين
    :: 3 réunions avec la CEDEAO et les institutions des Nations Unies en vue d'apporter un soutien et une assistance au Plan de mise en œuvre de la stratégie régionale de lutte contre la piraterie UN :: عقد 3 اجتماعات مع الجماعة الاقتصادية ووكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم والمساعدة على إنجاز خطة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة القرصنة
    :: 2 réunions d'experts du Mécanisme de coordination conjoint pour l'élimination de la LRA afin de mettre en œuvre la stratégie régionale de lutte contre la LRA UN :: عقد اجتماعين في إطار آلية التنسيق المشتركة بشأن جيش الرب للمقاومة على مستوى الخبراء لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة
    Il a également été décidé l'organisation d'une série d'ateliers thématiques, destinés à préparer l'élaboration de la stratégie régionale de lutte contre le terrorisme. UN 126 - وتقرر كذلك تنظيم سلسلة من حلقات العمل المواضيعية من أجل الإعداد لوضع الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Réunions ont été organisées sur des questions relatives à la LRA, notamment le processus d'application de la stratégie régionale de lutte contre la LRA. UN اجتماعا عقدت بشأن المسائل المتصلة بجيش الرب للمقاومة، بما في ذلك عملية تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة جيش الرب للمقاومة
    À Sarajevo, les ministres ont approuvé la première stratégie régionale de l'Alliance pour la région. UN 16 - وفي سراييفو، وافق الوزراء على الاستراتيجية الإقليمية الأولى للتحالف من أجل المنطقة.
    Elle fait porter actuellement ses efforts sur l'adoption d'une stratégie régionale de coopération avec le secteur du tourisme pour lutter contre la traite des êtres humains. UN وتركز الجهود الحالية على اعتماد استراتيجية إقليمية بشأن التعاون مع قطاع السياحة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    2012 (estimation) : préparatifs de la réunion au sommet des États du golfe de Guinée consacrée à l'élaboration d'une stratégie régionale de lutte contre la piraterie facilités UN تقديرات عام 2012: تيسير المرحلة التحضيرية لعقد قمة مشتركة لدول خليج غينيا لوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة
    Récemment, la FAO a préparé une stratégie régionale de développement agricole et de sécurité alimentaire, et un programme régional pour la sécurité alimentaire. UN وأعدّت الفاو مؤخراً مشروع استراتيجية إقليمية لتنمية الزراعة وتحقيق الأمن الغذائي وبرنامجاً إقليمياً للأمن الغذائي.
    La Croatie se félicite de l'adoption, à Sarajevo en 2009, de la première stratégie régionale de l'Alliance des civilisations pour les pays de l'Europe du Sud-Est et attend avec intérêt l'adoption de la stratégie et du plan d'action régionaux pour la Méditerranée. UN وترحب كرواتيا بالاستراتيجية الإقليمية الأولى لتحالف الحضارات لبلدان جنوب شرق أوروبا، المعتمدة في سراييفو في 2009، وتتطلع إلى اعتماد الاستراتيجية والخطة الإقليميتين لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد