ويكيبيديا

    "stratégie sectorielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية القطاعية
        
    • استراتيجية قطاعية
        
    • استراتيجية قطاع
        
    La mise en œuvre de cette Stratégie Sectorielle, de même que son suivi, ont été confiés au Haut Conseil des affaires de la famille, en coordination avec les partenaires institutionnels. UN وقد أسند للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة دور تفعيل الاستراتيجية القطاعية بالتنسيق مع الشركاء المؤسسين بالإضافة إلى متابعتها.
    A. Mesures prises dans le système éducatif formel :: L'élaboration et la mise en œuvre de la Stratégie Sectorielle de l'Education qui intègre des préoccupations liées à l'égalité de genre UN وضع وتنفيذ الاستراتيجية القطاعية للتعليم التي تشمل بعض الشواغل المتصلة بالمساواة على صعيد نوع الجنس؛
    Je salue le travail accompli aux fins de l'élaboration de la Stratégie Sectorielle du Ministère de la justice et de la préparation des états généraux de la justice. UN 64 - وأود أن أثني على المجهود المبذول لبلورة الاستراتيجية القطاعية لوزارة العدل، والتحضير للمجالس العامة للعدل.
    Une Stratégie Sectorielle de l'Education a été élaborée en 2006. UN وكانت أُعدت استراتيجية قطاعية للتعليم في عام 2006.
    La Gouvernement a également lancé un programme d'électrification rurale comprenant des installations solaires et des systèmes mini-hydroélectriques, et a adopté une nouvelle Stratégie Sectorielle globale, qui devrait également améliorer la gouvernance. UN وبدأت الحكومة أيضاً مشروعاً للكهربة الريفية، مع توفير شبكات تجريبية للطاقة الشمسية ونظم مائلية صغيرة، ووضعت استراتيجية قطاعية جديدة شاملة، لا بد أن تؤدي أيضاً إلى تحسين حوكمة القطاع.
    En Éthiopie, la Stratégie Sectorielle pour l'éducation nationale prévoit des mesures visant à améliorer la qualité à tous les niveaux de l'éducation. UN ففي إثيوبيا، اعتمدت في إطار استراتيجية قطاع التعليم الوطني تدابيرَ من أجل تعزيز جودة التعليم على جميع مستوياته.
    L'élaboration et la mise en œuvre de la Stratégie Sectorielle de la Santé UN باء - وضع وتنفيذ الاستراتيجية القطاعية للصحة
    - La Stratégie Sectorielle du Développement Social : UN - الاستراتيجية القطاعية للتنمية الاجتماعية
    - La Stratégie Sectorielle de Développement rural (voir art. 14); UN - الاستراتيجية القطاعية للتنمية الريفية انظر المادة 14)؛
    De même, le document de Stratégie Sectorielle du Développement Social prévoit des mécanismes qui vont permettre de promouvoir le bien- être des populations défavorisées au rang desquelles les femmes. UN ووثيقة الاستراتيجية القطاعية للتنمية الاجتماعية تنص كذلك على آليات من شأنها أن تتيح تعزيز رفاه السكان المحرومين، ومن بينهم النساء.
    Par ailleurs, la Stratégie Sectorielle de développement rural prévoit le développement des télécentres communautaires et autres structures de développement des sports et loisirs. UN ومن جهة أخرى، تنص الاستراتيجية القطاعية للتنمية على إقامة مراكز مجتمعية لمشاهدة البث التلفزي وهياكل أخرى للنهوض بالرياضات والأنشطة الترفيهية.
    La prise en compte des droits de l'homme dans la Stratégie Sectorielle pour l'éducation a été facilitée par les succès remportés dans la promotion de l'enseignement primaire universel. UN ومما سهل إدراج حقوق الإنسان في الاستراتيجية القطاعية الخاصة بالتعليم النجاحاتُ التي سُجلت في خطة تعميم التعليم الابتدائي.
    Pour en garantir l'effectivité, l'Etat a adopté la Stratégie Sectorielle de Santé (SSS) axée autour de 8 points: la lutte contre la maladie ; la santé de reproduction ; la promotion de la santé ; l'accès aux médicaments et consommables médicaux essentiels ; le processus de gestion ; l'amélioration de la couverture sanitaire ; le financement de la santé ; le développement institutionnel. UN ولكفالة فعاليته، اعتمدت الدولة الاستراتيجية القطاعية للصحة التي تقوم على ثمانية بنود، وهي: مكافحة الأمراض؛ الصحة الإنجابية؛ النهوض بالصحة؛ الحصول على الأدوية والأدوية المستهلكة الأساسية؛ عملية الإدارة؛ تحسين التغطية الصحية؛ تمويل الصحة؛ التطوير المؤسسي.
    30. La CNDHL souligne qu'en matière de protection du droit à la santé, le Ministère de la santé publique et différents ordres professionnels existent sur le terrain et que la Stratégie Sectorielle de santé (SSS) 20012010 a été élaborée selon une approche participative, et en cohérence avec les orientations du Document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN 30- أكدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات أنه في مجال حماية الحق في الصحة، تنشط وزارة الصحة العامة ومختلف الفئات المهنية في الميدان، وأن الاستراتيجية القطاعية للصحة التي تغطي الفترة 2001-2010 قد صيغت على أساس نهج قائم على المشاركة وبما يتفق مع المبادئ التوجيهية لورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    - La Stratégie Sectorielle de la Santé (voir art. 12); UN - الاستراتيجية القطاعية للصحة (انظر المادة 12)؛
    - La Stratégie Sectorielle de l'Education (voir art. 10). UN - الاستراتيجية القطاعية للتعليم (انظر المادة 10).
    :: La Stratégie Sectorielle de développement social qui prévoit l'amélioration de la prise en charge sociosanitaire des prostituées à travers la création des centres spécialisés et leur insertion socioprofessionnelle. UN الاستراتيجية القطاعية للتنمية المجتمعية التي تتضمن التكفل بالبغايا من الناحية الاجتماعية - الصحية، من خلال إنشاء مراكز متخصصة ودمج هؤلاء البغايا على الصعيد الاجتماعي - المهني.
    Cette période a également été marquée par la définition et l'adoption d'une Stratégie Sectorielle de lutte contre la pauvreté axée sur le renforcement de l'offre de soins pour les populations les plus démunies. UN وتمّ في هذه الفترة أيضاً تحديد واعتماد استراتيجية قطاعية مناهضة للفقر موجّهة نحو زيادة توافر خدمات الرعاية لمعظم القطاعات السكانية المحرومة والمستضعفة.
    Pour le Maroc et la Bosnie-Herzégovine, des stratégies nationales de promotion des IED ont été élaborées, tandis qu'une étude était réalisée en Fédération de Russie sur une Stratégie Sectorielle de ciblage des investisseurs, pour le compte de l'administration de la ville de Moscou. UN ووضع الأونكتاد لكل من المغرب والبوسنة والهرسك استراتيجية وطنية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، بينما أجرى في الاتحاد الروسي دراسة استراتيجية قطاعية لاستهداف المستثمرين لصالح حكومة مدينة موسكو.
    L'Agence française de développement a récemment validé une nouvelle Stratégie Sectorielle dans le domaine de l'énergie. Le Fonds français pour l'environnement mondial a fait de l'énergie durable en Afrique l'une de ses priorités pour 2013-2014. UN وقال إنَّ الوكالة الفرنسية للتنمية اعتمدت مؤخرا استراتيجية قطاعية جديدة في مجال الطاقة، وإنَّ مرفق البيئة العالمي الفرنسي جعل موضوع الطاقة المستدامة في أفريقيا أحد أولوياته لعامي 2013 و2014.
    Stratégie Sectorielle de cohésion de la famille et de la démarginalisation des femmes, 20112016 UN استراتيجية قطاع التماسك الأسري وتمكين المرأة 2011-2016
    La revalorisation des grilles salariales et indemnitaires des personnels judiciaires et pénitentiaires a également été retenue comme l'un des axes d'action prioritaires dans le cadre de la Stratégie Sectorielle du sous secteur justice. UN وجرى تحديد الزيادة في جداول المرتبات والمزايا الخاصة بموظفي القضاء والسجون، باعتباره من الأولويات في استراتيجية قطاع العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد