ويكيبيديا

    "stratégies de consolidation de la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجيات بناء السلام
        
    • استراتيجيات لبناء السلام
        
    • الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام
        
    • استراتيجيات توطيد السلام
        
    • باستراتيجيات بناء السلام
        
    Les activités visant à poser les bases de la consolidation de la paix sont un outil fondamental et toutes les stratégies de consolidation de la paix doivent être planifiées de façon homogène et intégrée. UN وجهود بناء السلام في المراحل الأولى أداة أساسية، وينبغي التخطيط لجميع استراتيجيات بناء السلام بطريقة متسقة ومتكاملة.
    Il est indispensable que les stratégies de consolidation de la paix traitent et tiennent compte de l'ensemble des problèmes auxquels le pays concerné est confronté en matière de développement. UN ومن الأساسي أن تعالج استراتيجيات بناء السلام مجموعة التحديات الإنمائية التي يواجهها البلد المعني وأن تستجيب لها.
    Cinquièmement, la Commission doit renforcer l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les priorités des stratégies de consolidation de la paix et dans leurs activités. UN خامساً، كما يجب على اللجنة تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أولويات استراتيجيات بناء السلام وأنشطتها.
    De concert avec les acteurs nationaux et internationaux, elle a aidé ces pays à élaborer des stratégies de consolidation de la paix. UN وبالعمل جنبا إلى جنب مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية، ساعدت اللجنة هذه الدول على وضع استراتيجيات لبناء السلام.
    C'est ainsi qu'a été élaboré le Cadre stratégique pour le Burundi, un pas important vers l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix concertées. UN وقد أسفر ذلك عن وضع الإطار الاستراتيجي لبوروندي وهي خطوة هامة نحو وضع الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام لبوروندي، التي ستكون دليلا للعمل المشترك بين الحكومة وجميع أصحاب المصلحة في البلد والمجتمع الدولي.
    Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement. UN ويجب أن تعالج استراتيجيات توطيد السلام المسائل الحساسة، مثل إصلاح الأراضي، وانتشار البطالة، وتحسين إدارة الموارد الطبيعية، وتوفير التمويل من أجل التنمية.
    La Commission de consolidation de la paix donnera des conseils concernant les stratégies de consolidation de la paix arrêtées à l'intention des pays sortant d'un conflit aux organes qui sont activement saisis de la question en vertu de la Charte. UN 63 - ويتعين عليها أن تسدي المشورة فيما يتعلق باستراتيجيات بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع إلى الهيئات التي تنظر فعليا في المسألة، وذلك وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Les stratégies de consolidation de la paix sont souvent fragmentaires et difficiles à mettre en œuvre. UN وكثيرا ما تكون استراتيجيات بناء السلام مشتتة وغير فعالة التنفيذ.
    :: Appui à l'équipe de pays pour la formulation et la mise en oeuvre de stratégies de consolidation de la paix; UN :: تقديم الدعم للفريق القطري لدى صياغة استراتيجيات بناء السلام وتنفيذها؛
    La Commission de consolidation de la paix devrait être l'instance qui encourage l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix sur le terrain. UN وينبغي أن تكون لجنة بناء السلام منتدى يشجع على بلورة استراتيجيات بناء السلام على الأرض.
    Il constate qu'il faut prendre en compte les connaissances et les données d'expérience issues des missions à l'occasion de l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix. UN ويسلم المجلس بضرورة إدماج خبرة البعثات وتجاربها في عملية إعداد استراتيجيات بناء السلام.
    Il constate qu'il faut prendre en compte les connaissances et les données d'expérience issues des missions à l'occasion de l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix. UN ويسلِّم المجلس بضرورة إدماج خبرة البعثات وتجاربها في عملية إعداد استراتيجيات بناء السلام.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a su renforcer les stratégies de consolidation de la paix. UN وقد حقق صندوق بناء السلام نجاحا في تعزيز استراتيجيات بناء السلام.
    La dimension genre telle que définie dans la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité est systématiquement intégrée aux stratégies de consolidation de la paix. UN دمج البعد الجنساني على النحو المحدد في القرار 1325 دمجا دائما في استراتيجيات بناء السلام
    Les stratégies de consolidation de la paix et de relèvement UN 1 - استراتيجيات بناء السلام والإنعاش بعد الصراع
    Il s'agit d'un important pas en avant alors que la Commission s'efforce de garantir l'utilité opérationnelle de ses activités de conseil et de favoriser la cohérence des stratégies de consolidation de la paix. UN وهذه خطوة أساسية إلى الأمام، فيما تسعى اللجنة إلى كفالة الأهمية العملية لمشورتها، وتعزز تماسك استراتيجيات بناء السلام.
    Elle participe aussi à l'élaboration des stratégies de consolidation de la paix. UN كما يشارك في إعداد استراتيجيات بناء السلام.
    Les efforts entrepris par l'ONU pour faciliter la prévention des conflits et l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix font maintenant l'objet d'une très grande attention. UN ويجري الآن إيلاء اهتمام كبير للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة تيسيراً لمنع نشوب الصراعات ووضع استراتيجيات لبناء السلام.
    Nous ne pouvons pas établir des missions de maintien de la paix sans envisager d'emblée des stratégies de consolidation de la paix. UN ولا يمكننا أن ننشئ بعثات لحفظ السلام بدون أن نتوخى، من البداية، استراتيجيات لبناء السلام.
    C'est ainsi qu'a été élaboré le Cadre stratégique pour le Burundi, un pas important vers l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix concertées. UN وقد أسفر ذلك عن وضع الإطار الاستراتيجي لبوروندي وهي خطوة هامة نحو وضع الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام لبوروندي، التي ستكون دليلا للعمل المشترك بين الحكومة وجميع أصحاب المصلحة في البلد والمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد