ويكيبيديا

    "stratégies de développement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • لاستراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • واستراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • الوطنية للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجيات للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجية التنمية المستدامة
        
    • الاستراتيجيات للتنمية المستدامة
        
    • المؤدية إلى التنمية المستدامة
        
    • استراتيجيات تحقيق التنمية المستدامة
        
    • استراتيجية تنمية مستدامة
        
    • استراتيجيات إنمائية مستدامة
        
    • استراتيجيات التنمية الوطنية المستدامة
        
    • استراتيجياتها للتنمية المستدامة
        
    • واستراتيجيات للتنمية المستدامة
        
    Certains pays ont mis en place des stratégies de développement durable solides dont d'autres pourraient s'inspirer. UN ويمكن أن تُتخذ استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية القوية المنتهجة في بعض البلدان قدوة لبلدان أخرى.
    L'élimination de la pauvreté n'est pas uniquement un impératif éthique, c'est surtout un élément crucial des stratégies de développement durable. UN إن القضاء على الفقر ليس حتمية أخلاقية فحسب، بل عنصر أساسي من عناصر استراتيجيات التنمية المستدامة.
    ii) Nombre de ministères d'exécution qui intègrent l'atténuation des effets du changement climatique et les mesures d'adaptation dans leurs stratégies de développement durable UN ' 2` عدد الوزارات التنفيذية التي تدمج تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه ضمن استراتيجيات التنمية المستدامة التي تنفذها
    55. L'appui accordé par l'ONUDI aux stratégies de développement durable ne se limite pas toutefois aux plans nationaux d'ensemble. UN ٥٥ - غير أن دعم اليونيدو لاستراتيجيات التنمية المستدامة لا يقتصر على الخطط الوطنية اﻹجمالية.
    Soulignons la nécessité pour les pays en développement de mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement et de prendre en compte les considérations environnementales dans leurs stratégies de développement durable et de réduction de la pauvreté, de façon à maximiser l'efficacité du soutien technique et financier fourni; UN 3 - نشدد على الحاجة إلى قيام البلدان النامية بتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإدراج الاعتبارات البيئية في صلب استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر، وذلك لتعظيم كفاءة الدعم التقني والمالي الذي تتلقاه؛
    Le Groupe des 77 et la Chine souhaitent y participer de manière constructive et estiment que la science et la technique constituent un aspect essentiel de leurs stratégies de développement durable. UN وأعلنت أن مجموعة الـ 77 والصين تريد أن تقوم بدور بناء في تلك العملية، وتعتقد أن العلم والتكنولوجيا يمثلان جانبا رئيسيا في استراتيجيات التنمية المستدامة.
    Elles peuvent aussi indiquer les stratégies de développement durable ou d'autres objectifs généraux pertinents. UN ويجوز أيضاً أن تشمل هذه الأهداف استراتيجيات التنمية المستدامة أو أهداف سياسات أخرى ذات صلة.
    Elle doit faire partie intégrante des stratégies de développement durable mises au point par le système des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    Pour définir ces domaines prioritaires, ils pourront recourir, lorsqu'ils existent, aux plans d'action nationaux pour l'environnement ou aux stratégies de développement durable nationales. UN ويمكن، عند تحديد المجالات ذات اﻷولوية، استخدام خطط العمل البيئية أو استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، حيثما وجدت.
    Le Conseil a approuvé des mesures visant à renforcer la prévention, tels les arrangements prévisionnels et les stratégies de développement durable. UN وأيد المجلس التدابير الرامية إلى تعزيز اﻹجراءات الوقائية، بما فيها الترتيبات الاحتياطية والتأكيد على استراتيجيات التنمية المستدامة.
    Les stratégies de développement durable et les programmes nationaux d'utilisation des forêts et des sols devraient être encouragés et coordonnés selon que de besoin. UN كما ينبغي تشجيع وتنسيق استراتيجيات التنمية المستدامة والبرامج الوطنية للغابات واستخدام اﻷراضي، حسب الاقتضاء.
    Le Conseil a approuvé des mesures visant à renforcer la prévention, tels les arrangements prévisionnels et les stratégies de développement durable. UN وأيد المجلس التدابير الرامية إلى تعزيز اﻹجراءات الوقائية، بما فيها الترتيبات الاحتياطية والتأكيد على استراتيجيات التنمية المستدامة.
    Leurs capacités en matière de formulation des stratégies de développement durable et d'établissement de la paix commencent à se renforcer. UN وقدراتها في صياغة استراتيجيات التنمية المستدامة وصنع السلام تصبح أقوى.
    Il réaffirme également que la prévention des catastrophes fait partie intégrante des stratégies de développement durable et des plans de développement nationaux des pays et communautés vulnérables. UN وهو يؤكد من جديد أيضا أن تخفيف الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة والخطط اﻹنمائية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة.
    Les stratégies de développement durable doivent faire appel à la participation et se prêter à la consultation, tant horizontalement que verticalement; elles doivent être intégrées et intersectorielles et elles doivent pouvoir servir de base d'action. UN وينبغي لاستراتيجيات التنمية المستدامة أن تكون قائمة على المشاركة ومفتوحة للاتصالات، سواء على نحو أفقي أم رأسي؛ وهي تكاملية ومشتركة بين القطاعات؛ كما أنها تعتبر أساسا للعمل.
    Sur le changement climatique, il a été reconnu que < < le changement climatique est un problème redoutable qui, à terme, pourrait toucher toutes les régions du monde > > et qu'il était tout aussi nécessaire d'< < aider les pays en développement à améliorer leur capacité de récupération et à intégrer des objectifs d'adaptation dans leurs stratégies de développement durable [...] > > . UN وفيما يتعلق بتغير المناخ، فقد تم الاعتراف بأن " تغير المناخ يمثل تحديا خطيرا وطويل الأمد ينطوي على إمكانية التأثير في كل بقعة من بقاع العالم " بينما جرى التأكيد على ضرورة " مساعدة البلدان النامية على تحسين قدرتها على التكيف وإدراج أهداف التكيف في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة (....) " .
    stratégies de développement durable 76 - 78 25 UN سياسات التوزيع السكاني واستراتيجيات التنمية المستدامة
    C'est dans le cadre des stratégies de développement durable national que cette coordination se fera le mieux. UN وهذا ما يمكن تنسيقه على أفضل وجه في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    :: Renforcement des capacités d'élaboration de stratégies de développement durable tenant compte des risques de conflit UN :: بناء القدرات من أجل صياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة تُراعى فيها ظروف النزاع
    Cette baisse est intervenue à un moment où les pays en développement doivent adopter des stratégies de développement durable. UN وأوضح أن التدهور حدث في وقت تواجه فيه البلدان النامية تحديات تكييف استراتيجية التنمية المستدامة.
    A. Élaboration de stratégies de développement durable 5 - 11 3 UN ألف - وضع الاستراتيجيات للتنمية المستدامة
    Les stratégies de développement durable ont des caractéristiques communes UN الطرق المؤدية إلى التنمية المستدامة تتسم بسمات مشتركة
    Elles peuvent aussi mentionner les stratégies de développement durable ou autres objectifs politiques pertinents. UN كما يمكن أن يشتمل البلاغ الوطني على استراتيجيات تحقيق التنمية المستدامة أو غير ذلك من أهداف السياسة ذات الصلة.
    Les participants à la réunion ont souligné l'influence importante que la science et la technologie pouvaient avoir sur l'efficacité des stratégies de développement durable. UN 38 - وشدد الاجتماع على أهمية تطوير العلم والتكنولوجيا للسعي من أجل وضع استراتيجية تنمية مستدامة فعالة.
    Cette année, la Commission a porté une attention particulière au rôle joué par l’industrie dans la mise au point de stratégies de développement durable. UN ١٥٥ - وأولت اللجنة هذا العام اهتماما خاصا لدور الصناعة في إيجاد استراتيجيات إنمائية مستدامة.
    L’accent est mis sur les structures, les idées, les valeurs et les comportements qui favorisent l’application des nombreuses stratégies, notamment, au niveau national, les stratégies de développement durable, les plans d’action environnementaux et les stratégies de protection de l’environnement qui ont été élaborées au cours des 10 dernières années : UN والتركيز هنا على الهياكل واﻷفكار والقيم وأنماط السلوك المشجعة على تنفيذ الاستراتيجيات العديدة بما فيها استراتيجيات التنمية الوطنية المستدامة وخطط العمل الوطنية واستراتيجيات المحافظــة على البيئة التي صيغت في العقد المنصرم: ـ
    • Définir les priorités environnementales et les intégrer à leurs stratégies de développement durable; par exemple établir des plans d’action sur la biodiversité pour surveiller les changements survenant aux espèces et aux habitats. UN ● تحديد اﻷولويات البيئية وإدراجها في استراتيجياتها للتنمية المستدامة: القيام مثلا بوضع خطط عمل في مجال التنوع البيولوجي لرصد التغييرات في اﻷنواع والموائل.
    Apporter un appui aux échanges interdisciplinaires visant à définir au niveau national des projets et des stratégies de développement durable intégrés, afin de faciliter le renforcement de capacités à l'échelle infrarégionale. UN 21 -ودعم أنشطة تبادل الخبرات بين التخصصات المتعددة والتي يُتوخّى منها تكوين رؤى متكاملة واستراتيجيات للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وذلك لتيسير التعاون على بناء القدرات فيما بين بلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد