ويكيبيديا

    "stratégies de lutte contre la corruption" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجيات مكافحة الفساد
        
    Mise en œuvre et promotion de stratégies de lutte contre la corruption par la Commission libérienne de lutte contre la corruption. UN قيام لجنة مكافحة الفساد في ليبريا بتنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد والترويج لها.
    - Président de la Commission nationale d'élaboration des stratégies de lutte contre la corruption UN اللجان رئيس اللجنة الوطنية لوضع استراتيجيات مكافحة الفساد
    En outre, plusieurs représentants ont été d'avis qu'il fallait faire participer les femmes à l'élaboration, la mise en œuvre et le suivi des stratégies de lutte contre la corruption. UN كما حَبـَّـذ عدة ممثلين تشجيع إشراك المرأة في صوغ استراتيجيات مكافحة الفساد وتنفيذها ورصدها.
    Plusieurs stratégies de lutte contre la corruption avaient donné lieu à l'adoption de lois et cadres de protection de droits, mais elles ne pouvaient en garantir la mise en œuvre. UN وكثيرة هي استراتيجيات مكافحة الفساد التي وضعت قوانين وأطراً لحماية الحقوق لكنها تعجز عن ضمان إعمالها.
    Les stratégies de lutte contre la corruption ne doivent pas craindre de viser le secteur privé et d'aborder la question de la corruption active. UN وقال إن استراتيجيات مكافحة الفساد ينبغي ألا تتردد في استهداف القطاع الخاص ومسألة الرشوة.
    L'association de stratégies de lutte contre la corruption et de stratégies de promotion des droits de l'homme peut avoir un double effet. UN 24- ويمكن أن يكون للجمع بين استراتيجيات مكافحة الفساد واستراتيجيات تعزيز حقوق الإنسان أثر مزدوج.
    Mme Pursuhottam a fait observer qu'afin de mettre au point des programmes qui tiennent compte des sexospécificités, il conviendrait de consulter les femmes dans la conception des stratégies de lutte contre la corruption au niveau global et d'appuyer les organisations locales de femmes. UN وقالت السيدة بورسوهوتام إن إقرار برمجة مراعية لنوع الجنس يقتضي مشاورة النساء في تصميم استراتيجيات مكافحة الفساد على المستوى الكلي، علاوة على دعم المنظمات النسائية الشعبية.
    Les stratégies de lutte contre la corruption reposent sur un ensemble de facteurs tels que l'attitude du public, l'existence de mesures préventives, l'efficacité des institutions de contrôle, le châtiment des coupables et le recouvrement des avoirs volés. UN وتستند استراتيجيات مكافحة الفساد إلى مزيج من المواقف العامة، والتدابير الوقائية، وإلى وجود مؤسسات رقابة فعالة، ومعاقبة الجناة، واسترجاع الأصول المسروقة.
    Ils ont expliqué que ces derniers avaient pour principales fonctions d'élaborer des politiques anticorruption, de préparer des textes de loi et de surveiller la mise en œuvre des stratégies de lutte contre la corruption. UN وذكروا أن المسؤوليات الرئيسية لتلك الهيئات تتمثّل في رسم سياسات لمكافحة الفساد ووضع تشريعات ورصد تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد.
    Cette commission a élaboré un plan d'action triennal (2006-2009) afin de mettre en œuvre les stratégies de lutte contre la corruption - avec un accent particulier sur la prévention et l'éducation. UN وقد وضعت تلك اللجنة خطة عمل للفترة 2006-2009 من أجل تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد مع التركيز على الوقاية والتثقيف.
    Les stratégies de lutte contre la corruption reposent sur un ensemble de facteurs tels que les mentalités publiques, l'adoption de mesures préventives, l'efficacité des institutions de contrôle, le châtiment des coupables et le recouvrement des avoirs volés. UN وتستند استراتيجيات مكافحة الفساد إلى مزيج يشمل مواقف عامة، وتدابير وقائية، ووجود مؤسسات رقابة فعالة، ومعاقبة المسيئين واسترجاع الأصول المسروقة.
    À cette fin, il conseille le gouvernement sur la mise en œuvre de stratégies de lutte contre la corruption et certains secteurs sur l'amélioration des stratégies sectorielles. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يسدي المنتدى المشورة للحكومة بشأن تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد ولقطاعات محدَّدة بشأن تحسين الاستراتيجيات القطاعية.
    Les stratégies de lutte contre la corruption doivent laisser une place suffisante à la participation des acteurs non gouvernementaux et leur donner des moyens d'agir; UN :: يجب أن تتضمن استراتيجيات مكافحة الفساد ما يفي بمشاركة العناصر الفاعلة غير الحكومية، كما يجب أن تمكن هذه العناصر الفاعلة.
    On peut penser aussi à des stratégies de lutte contre la corruption, qui devraient, là encore, être axées sur quelques aspects définis strictement, de ceux qui retentissent sur la mise en œuvre de politiques et de programmes essentiels de développement national. UN أما المجال الآخر فهو استراتيجيات مكافحة الفساد التي ينبغي لها أن تركز، بصورة مماثلة، على جوانب قليلة ومحددة بدقة، تؤثر في تنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية الحاسمة.
    Les stratégies de lutte contre la corruption reposent sur un ensemble de facteurs tels que les mentalités publiques, des mesures préventives, des institutions de contrôle efficaces, le châtiment des coupables et le recouvrement des avoirs volés. UN وتستند استراتيجيات مكافحة الفساد إلى مزيج يشمل مواقف عامة، وتدابير وقائية، ووجود مؤسسات رقابة فعالة، ومعاقبة المسيئين واسترجاع الأصول المسروقة.
    Cela est généralement reconnu par tous les partenaires de développement et a été reflété dans les avis pratiques qu'ils ont publiés pour guider l'élaboration des stratégies de lutte contre la corruption. UN وهذا أمر معترف به على نطاق واسع بين الشركاء الإنمائيين وقد تجلى في المشورة العملية التي نشروها ليُهتَدَي بها في وضع استراتيجيات مكافحة الفساد.
    35. La Pologne s'est félicitée de l'adoption de stratégies de lutte contre la corruption et le crime organisé et se réjouissait à la perspective de l'adoption par l'Assemblée parlementaire de la loi sur la lutte contre la corruption. UN 35- ورحبت بولندا باعتماد استراتيجيات مكافحة الفساد والجريمة المنظمة، وبيَّنت أنها تتطلع إلى اعتماد الجمعية البرلمانية لقانون مكافحة الفساد.
    Le Gouvernement s'est efforcé de rétablir des services de base limités dans certains quartiers de Monrovia et il faut se féliciter que le principe fondamental selon lequel il ne saurait y avoir de développement durable sans bonne gouvernance est au cœur des stratégies de lutte contre la corruption en cours d'exécution. UN وقد بذلت الحكومة جهوداً لإصلاح الخدمات الأساسية الدنيا في بعض أنحاء مونروفيا، ومن المشجع أن تركز استراتيجيات مكافحة الفساد الجاري تنفيذها على المبدأ الأساسي الذي يقضي بأن تحقيق التنمية المستدامة مرهون بالإدارة السليمة.
    Afin de sensibiliser tous les fonctionnaires aux conséquences de la corruption, de leur exposer les stratégies de lutte contre la corruption et de leur donner les compétences nécessaires pour oeuvrer à la prévention de la corruption, le Kenya a lancé le Programme pour l'intégrité dans la fonction publique. UN 23 - وبغية توعية جميع الموظفين بعواقب الفساد، وتوضيح استراتيجيات مكافحة الفساد أمامهم، وتزويدهم بالصلاحيات اللازمة للعمل على منع الفساد، وضعت كينيا البرنامج المعني بالنزاهة في الوظائف العامة.
    Les réponses au questionnaire reçues d'États et d'autres parties prenantes indiquent en substance que les droits de l'homme jouent un rôle important dans les stratégies de lutte contre la corruption. UN 29- ويشير موضوع الردود الواردة على الاستبيان من الدول وسائر أصحاب المصلحة إلى أن حقوق الإنسان تضطلع بدور مهم في استراتيجيات مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد