ويكيبيديا

    "stratégique d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الاستراتيجية
        
    • عمل استراتيجية
        
    • للاستجابة الاستراتيجية
        
    • الاستجابة الاستراتيجية من
        
    • استراتيجي للعمل
        
    Le Bureau du Coordonnateur pour les questions relatives aux femmes devait être renforcé afin de suivre l'application et les progrès réalisés en ce qui concerne le plan stratégique d'action. UN ويحتاج مكتب تنسيق شؤون المرأة إلى تعزيز من أجل رصد تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية والتقدم المحرز فيها.
    3. Réitéré l'importance de la mise en oeuvre intégrale du Plan stratégique d'action de la Commission interaméricaine des femmes (CIM). UN ٣ - التأكيد على أهمية التنفيذ التام لخطة العمل الاستراتيجية للجنة الدول اﻷمريكية لشؤون المرأة؛
    Il s'est également employé à accroître ses pouvoirs et ses responsabilités, dont l'obligation de rendre compte, afin qu'elle puisse étendre et suivre l'application du plan stratégique d'action. UN وكذلك انتقل المكتب الى زيادة سلطة ومسؤولية مركز التنسيق، الى جانب زيادة مساءلته، وذلك لتمكينه من تطوير ورصد عملية تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية.
    Le Comité recommande d'élaborer un plan stratégique d'action pour mobiliser plus de ressources afin de pouvoir poursuivre efficacement l'exécution du programme. UN وتوصي اللجنة بوضع خطة عمل استراتيجية عملية لتحقيق تعبئة أكبر للموارد من أجل كفالة قدرة البرنامج على الاستمرار في الإنجاز بفعالية.
    C'est dans cette direction que nous orientons nos efforts pour consolider un programme stratégique d'action qui donne la priorité à l'élimination de la pauvreté et à la réduction des inégalités sociales et garantit l'égalité des chances. UN ولتحقيق هذا الهدف، وجهنا جميع جهودنا لوضع خطة عمل استراتيجية موحدة تُعطي الأولوية للقضاء على الفقر وتقليص التباينات الاجتماعية وتكفل تكافؤ الفرص.
    :: Application du cadre conceptuel du plan stratégique d'action mondiale dans les trois pays touchés UN :: وضع مفهوم موحد للاستجابة الاستراتيجية العالمية واحد للتصدي لوباء إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    La mise en œuvre opérationnelle de ce plan stratégique d'action sera en grande partie assurée par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies qui utiliseront à cette fin leurs propres fonds de contributions volontaires, et puiseront notamment, le cas échéant, dans le Fonds d'affectation spéciale pluripartenaires pour l'action contre l'Ebola. UN وستضطلع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى حد كبير، بالتنفيذ العملي لإطار الاستجابة الاستراتيجية من خلال آليات التبرع الخاصة بها، بما في ذلك الاستفادة من الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء للتصدي لفيروس إيبولا، عند الاقتضاء.
    Cadre stratégique d'action à l'appui de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: projet de décision présenté par le Président UN إطار استراتيجي للعمل لدعم مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مشروع مقرر مقدم من الرئيس
    5. Îles Cook, Politique nationale pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et Plan stratégique d'action pour la période 20112016, 2011. UN 5- جزر كُوك، السياسة الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وخطة العمل الاستراتيجية للفترة الممتدة بين عامي 2011 و2016، عام 2011.
    Le Plan stratégique d'action pour l'éducation sur le VIH et le sida a reçu un appui technique et financier considérable de source internationale. UN 27 - وأضافت أن خطة العمل الاستراتيجية للتثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تلقت دعما تقنيا وماليا دوليا هائلا.
    La politique nationale pour l'égalité des sexes et son plan stratégique d'action ont été adoptés respectivement en 2000 et 2004 pour accélérer la promotion de la femme. UN جرى اعتماد السياسة الجنسانية الوطنية وخطة العمل الاستراتيجية في عام 2000 وعام 2004 على الترتيب، للتعجيل بالنهوض بالمرأة.
    4. Les représentantes ont, dans leur grande majorité, approuvé le Plan stratégique d'action (1995-2000) et engagé le Secrétaire général à en assurer l'application entière et véritable. UN ٤ - رحب معظم الممثلين بخطة العمل الاستراتيجية )١٩٩٥-٢٠٠٠( وحثوا على قيام اﻷمين العام بتنفيذها الكامل والفعال.
    Depuis la Conférence de Beijing, le Bureau des affaires féminines de la Barbade a participé activement, conjointement avec des ministères, d'importantes corporations et le secteur privé et des organisations non gouvernementales à la mise en oeuvre des sections pertinentes du Plan national stratégique d'action et de la section des politiques et initiatives chargée du renforcement de la vie familiale et de la condition des femmes. UN فقد اشترك مكتب بربادوس لشؤون المرأة بهمة منذ انعقاد مؤتمر بيجين مع الوزارات، والمؤسسات الرئيسية، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ اﻷجزاء ذات الصلة من خطة العمل الاستراتيجية الوطنية، وفرع السياسات العامة والمبادرات المعني بدعم الحياة اﻷسرية ومركز المرأة.
    Le Gouvernement a approuvé la Politique nationale pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et le Plan stratégique d'action pour la période 20112016. UN 244- وقد أيدت الحكومة السياسات الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وخطة العمل الاستراتيجية للفترة الممتدة بين عامي 2011 و2016.
    Elles ont salué l'élaboration du plan stratégique d'action pour l'éducation 2011-2015 qui plaçait les besoins des enfants au premier plan du processus décisionnel et ont engagé le Timor-Leste à maintenir son engagement en faveur de l'enseignement primaire pour tous. UN وأشادت المنظمتان بوضع خطة العمل الاستراتيجية من أجل التعليم للفترة 2011-2015 التي وضعت احتياجات الأطفال في مقدمة الأولويات لدى اتخاذ القرارات التي تخصهم، وحثتا تيمور - ليشتي على التمسك بالتزامها ببلوغ هدف إتاحة التعليم الابتدائي للجميع.
    IV.14 Le Comité recommande d'élaborer un plan stratégique d'action pour mobiliser plus de ressources afin de pouvoir poursuivre efficacement l'exécution du programme. UN رابعا - 14 توصي اللجنة بوضع خطة عمل استراتيجية عملية لتحقيق تعبئة أكبر للموارد من أجل كفالة قدرة البرامج على الاستمرار في الإنجاز بفعالية.
    En tant que Région autonome de la PNG, Bougainville a élaboré un plan stratégique d'action pour 2006-2010 concernant la mise en place d'équipements de santé, la maternité sans danger, l'immunisation et la création de programmes communautaires. UN وقد وضعت بوغانفيل، باعتبارها منطقة متمتعة بالحكم الذاتي داخل بابوا غينيا الجديدة، خطة عمل استراتيجية للفترة 2006-2010 تركز على المرافق الصحية، والأمومة السالمة، والتحصين، والبرامج المجتمعية.
    39. Un plan stratégique d'action pour 2010-2011 a été mis au point afin de garantir la fourniture de bout en bout de l'assistance aux personnes prises en charge de façon efficace et rentable et en vue de renforcer l'appui aux opérations du HCR en général. UN 39- ووُضعت خطة عمل استراتيجية للفترة 2010-2011 لضمان إيصال المساعدات من البداية إلى النهاية بكفاءة وبطريقة يعوَّل عليها للأشخاص موضع عناية المفوضية، وتقوية الدعم المقدم لعمليات المفوضية ككل.
    L'infection par le VIH et le sida sont désormais une priorité de développement urgente, de sorte qu'une Équipe spéciale sur le VIH et le sida, présidée par la Communauté des Caraïbes, et réunissant des membres très divers (gouvernements, institutions internationales et régionales, ONG et donateurs) a mis au point un plan stratégique d'action régionale. UN فقد أصبح فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أولوية ملحة من أولويات التنمية ووضعت خطة عمل استراتيجية إقليمية من قبل فرقة عمل منطقة البحر الكاريبي المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي ترأسها الجماعة الكاريبية، وهي تضم في عضويتها مجموعة كبيرة من الحكومات الوطنية والمؤسسات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة.
    Toutes les principales parties prenantes s'engagent à appuyer le cadre conceptuel du plan stratégique d'action mondiale contre l'Ebola par des contributions en ressources et en capacités Les priorités stratégiques convenues sont pleinement respectées UN التزام جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين بدعم المفهوم المتفق عليه للاستجابة الاستراتيجية العالمية لوباء إيبولا عن طريق المساهمة بموارد وأصول وقدرات؛ عدم وجود انحرافات الانحراف عن مسار تنفيذ الأولويات الاستراتيجية المتفق عليها
    a) Alignement des priorités stratégiques de tous les intervenants sur le cadre conceptuel du plan stratégique d'action mondiale contre l'Ebola et les orientations stratégiques convenues UN (أ) مواءمة الأولويات الاستراتيجية لجميع أصحاب المصلحة مع المفهوم المتفق عليه للاستجابة الاستراتيجية العالمية لوباء إيبولا ومع إطار التوجيه في مجال السياسات.
    La mise en œuvre opérationnelle de ce plan stratégique d'action sera en grande partie assurée par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies qui utiliseront à cette fin leurs propres fonds de contributions volontaires, et puiseront notamment, le cas échéant, dans le Fonds d'affectation spéciale pluripartenaires pour l'action contre l'Ebola. UN وستضطلع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى حد كبير، بالتنفيذ العملي لإطار الاستجابة الاستراتيجية من خلال آليات التبرع الخاصة بها، بما في ذلك الاستفادة من الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء للتصدي لفيروس إيبولا، عند الاقتضاء.
    IV. CADRE stratégique d'action 52 - 77 20 UN رابعا - وضع اطار استراتيجي للعمل المقبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد