ويكيبيديا

    "stratégique de bali et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالي الاستراتيجية
        
    - Accélérer la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali et du Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD. UN الإسراع بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية ومذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Son programme traduit également la prise en compte du Plan stratégique de Bali et sa mise en œuvre au moyen des six sous programmes. UN ويعكس هذا البرنامج أيضاً التكامل التام لخطة بالي الاستراتيجية عبر البرامج الفرعية الستة وإنجاز الخطة بواسطتها.
    Orientation en fonction du Plan stratégique de Bali et suite donnée aux besoins des pays UN التركيز فيما يتعلق بخطة بالي الاستراتيجية والاستجابة للاحتياجات القطرية
    En application du Plan stratégique de Bali et des décisions pertinentes du Conseil d'administration sur la coopération Sud-Sud, des informations sur la coopération Sud-Sud ont été ajoutées à la fin de la section. UN وعملاً بخطة بالي الاستراتيجية ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، تمت إضافة المعلومات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في نهاية القسم.
    Toutes ces mesures permettraient au PNUE de mieux atteindre ses priorités au nombre desquelles figuraient notamment le renforcement de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali et une plus grande participation au débat sur la gouvernance internationale de l'environnement. UN وسوف تؤدي هذه التدابير إلى زيادة قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إنجاز أولوياته، بما في ذلك تعزيز تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية وزيادة المشاركة في مناقشات الإدارة البيئية الدولية.
    S'agissant du Plan stratégique de Bali et dans le cadre de notre réforme, nous avons également entrepris une étude majeure du modèle de présence stratégique du PNUE. UN وفيما يتعلق بخطة بالي الاستراتيجية وكجزء من جهود الإصلاح، قمنا أيضاً باستعراض كبير لنموذج الحضور الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    On pourra aussi accéder à des informations sur les activités de coopération encouragées dans le cadre du Plan stratégique de Bali et sur les enseignements qui en ont été tirés par le biais du centre d'échanges. UN كما سيتيسر النفاذ إلى التعاون الذي تم التوسط بشأنه في إطار خطة بالي الاستراتيجية والدروس المستفادة من تلك المساعي من خلال غرفة المقاصة.
    La session a souligné l'importance de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali et la nécessité de poursuivre l'amélioration du projet de stratégie pour la Veille écologique. UN وقد سلَّطت الدورة الأضواء على أهمية تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية والحاجة إلى مواصلة تحسين الاستراتيجية المقترحَة لرصد البيئة.
    Elle sera davantage développée en 2007 de façon à pouvoir remplir la fonction de centre d'échange d'information envisagé dans le Plan stratégique de Bali et à offrir aux pays une vue d'ensemble de toutes les activités du PNUE. UN وسيجري التوسع في تطوير قاعدة البيانات في 2007 لتقوم بوظيفة تبادل المعلومات المتوخاة في خطة بالي الاستراتيجية ولتزويد البلدان بعرض عام لجميع أنشطة اليونيب.
    Le programme de travail pour 2008 - 2009 est davantage axé sur le Plan stratégique de Bali et l'exécution sur le terrain. UN ويركز برنامج عمل فترة السنتين 2008 - 2009 بصورة أكبر على خطة بالي الاستراتيجية والتنفيذ على أرض الواقع.
    Il est clair que le PNUE a déjà commencé à donner suite au Plan stratégique de Bali et qu'il s'est engagé sur la voie du changement. UN 76 - وهناك دلائل واضحة على أن اليونيب قد استجاب بالفعل لخطة بالي الاستراتيجية وأحدث الكثير من التغييرات المبينة أعلاه.
    Une coordination avec le Plan stratégique de Bali et les accords de jumelages entre les coordonnateurs des différents réseaux régionaux aideraient au développement des capacités techniques et institutionnelles. UN وسيساعد التنسيق مع خطة بالي الاستراتيجية وترتيبات التوأمة بين نقاط الاتصال في الشبكات الإقليمية المختلفة، في بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    adopter un modèle d'implication fondé sur une présence stratégique faisant appel à un renforcement important des Bureaux régionaux du PNUE, dans le cadre duquel le PNUE est amené à utiliser plus efficacement son personnel et ses ressources pour se conformer aux décisions du Conseil d'administration sur la réponse aux besoins régionaux et nationaux conformément au Plan stratégique de Bali et sur le renforcement des Bureaux régionaux du PNUE. UN التحرك صوب نموذج للحضور الاستراتيجي، وما ينطوي عليه ذلك من تعزيز كبير لمكاتب اليونيب الإقليمية استنادا إلى إشراك اليونيب لموظفيه وموارده بشكل أكثر فعالية في الاستجابة لمقررات مجلس الإدارة بشأن تلبية الحاجات الإقليمية والقطرية عملاً بخطة بالي الاستراتيجية وبشأن تدعيم المكاتب الإقليمية لليونيب.
    Le PNUE poursuivra par ailleurs sa collaboration avec le groupe de travail d'experts à la mise au point de matériels supplémentaires pour le renforcement des capacités et la promotion de l'Approche stratégique dans plusieurs pays en développement contribuant au Plan stratégique de Bali et à l'Approche stratégique. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل اليونيب العمل مع الفريق العامل للخبراء لوضع مواد داعمة أكبر بشأن بناء القدرات والنهوض بالنهج الاستراتيجي في العديد من البلدان النامية المساهمة في خطة بالي الاستراتيجية والنهج الاستراتيجي.
    Pour appuyer le Plan stratégique de Bali et dans le cadre du programme de travail pour 2006-2007, le PNUE s'emploiera à améliorer et à renforcer la coordination et la coopération intergouvernementale, interorganisations et internes. UN 65 - سيركز اليونيب، دعما لخطة بالي الاستراتيجية وفي إطار برنامج العمل للفترة 2006 - 2007، على تحسين وتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الحكومات وفيما بين الوكالات وفي داخل المنظمة.
    Le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement examinera aussi les besoins financiers liés au Plan stratégique de Bali et à sa mise en œuvre. UN وسيُبقي مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أيضا الاحتياجات المالية المتصلة بخطة بالي الاستراتيجية وتنفيذها قيد الاستعراض.
    Le projet de la Division Technologie, Industrie et Economie, financé par le FEM et visant à établir un mécanisme de centralisation des informations pour le transfert de technologies écologiquement rationnelles, sera élargi de façon à soutenir le Plan stratégique de Bali et à encourager l'échange de données d'expérience et d'informations dans le cadre de partenariats secteur public - secteur privé. UN وسيتم تعزيز مشروع شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب الممول من الصندوق، والرامي إلى إنشاء آلية غرفة مقاصة من أجل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، لكي يدعم خطة بالي الاستراتيجية وينهض بتبادل الخبرات والمعلومات في إطار الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    En outre, le Plan stratégique de Bali et sa mise en œuvre, dont le PNUE donne un aperçu dans le document UNEP/GCSS.IX/3/Add.1, devraient être considérés en parallèle avec la présente politique et stratégie de l'eau. UN كما ينبغي النظر في خطة بالي الاستراتيجية وتنفيذها على النحو الذي أوجزه اليونيب في الوثيقة UNEP/GCSS.IX/3/Add.1، بالترادف مع سياسة واستراتيجية المياه الحالية.
    Dans cette même résolution, l'Assemblée générale soulignait la nécessité d'aller plus avant dans la mise en œuvre intégrale du Plan stratégique de Bali et la nécessité d'améliorer encore la coordination et la coopération entre organismes pertinents des Nations Unies afin qu'une plus large place soit faite dans le développement à l'environnement. UN وأكدت الجمعية العامة في ذات القرار على ضرورة إحراز المزيد من التقدم والتنفيذ الكامل لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات مع العمل على زيادة التنسيق والتعاون بين منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال النهوض بالبعد البيئي للتنمية المستدامة.
    4. D'après vous quels progrès ont été faits dans la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali et d'autres éléments des conclusions de Cartagena et comment améliorer cette mise en œuvre? UN 4 - ما هو تقييمكم للتقدم المحقق في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية والعناصر الأخرى لنتائج كارتاخينا، وكيف يمكن تحسين هذا التنفيذ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد