Renforcement de la gestion stratégique des ressources humaines | UN | تعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية |
Ce type d'arrangement est conçu comme un outil propre à faciliter la gestion stratégique des ressources humaines des organisations aux fins de la réalisation de l'ensemble de leurs objectifs. | UN | ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة. |
L'objectif était de faciliter la gestion stratégique des ressources humaines des organisations du régime commun. | UN | وكان الهدف من هذا النهج الجديد هو تسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية للمنظمات الداخلة في النظام الموحد. |
La question de la planification stratégique des ressources humaines doit être envisagée dans un contexte plus large, celui de l'Organisation dans son ensemble. | UN | ويجب أن ينظر إلى مسألة التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية في سياق الوضع الأعم الذي تواجهه المنظمة بأسرها. |
Si cela est en partie lié à la disponibilité de l'ensemble des contributions versées à l'UNICEF et à leur répartition, on considère que la planification stratégique des ressources humaines n'a pas été suffisamment rapide ou approfondie. | UN | وبيد أن هذا الأمر يرتبط في جزء منه بتوافر وتنوع المساهمات المقدمة إلى اليونيسيف إجمالا، فقد اعتبر أن التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية لم يكن، بما فيه الكفاية، ملائما من حيث التوقيت أو شاملا. |
b) Procéder à une planification stratégique des ressources humaines, à l'aide du Système intégré de gestion, en simplifiant les structures organisationnelles; en recensant les emplois et les qualifications; et en introduisant des systèmes efficaces de gestion des vacances de poste et de planification du recrutement pour faire face à des éventualités imprévues et renouveler les effectifs; | UN | )ب( الاضطلاع بعملية تخطيط استراتيجية للموارد البشرية تستند إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل من خلال وضع واتباع هياكل تنظيمية مبسطة وقوائم حصرية لمهارات العمل والعاملين، وتوخي الفعالية في إدارة الشواغر ونظم تخطيط التوظيف في حالات الطوارئ ونظم تخطيط الإحلال الوظيفي؛ |
Ils ont reconnu la nécessité d'embrasser une nouvelle culture fondée sur l'autonomie, la responsabilité et la formation continue, ainsi que l'importance d'une gestion stratégique des ressources humaines. | UN | وجرت المطالبة بالتحول نحو نموذج ثقافة جديدة من التمكين والمسؤولية والمساءلة والتعلم على نحو مستمر وأُبرزت أهمية إدارة الموارد البشرية الاستراتيجية. |
Ce type d'arrangement est conçu comme un outil propre à faciliter la gestion stratégique des ressources humaines des organisations aux fins de la réalisation de l'ensemble de leurs objectifs. | UN | ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة. |
Le PNUD renforcera la gestion stratégique des ressources humaines de sorte que le savoir-faire disponible et les ressources en personnel soient adaptés à ses besoins. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية كي تمتزج المهارات وتلبي قدرات الموظفين احتياجات المؤسسة. |
La gestion stratégique des ressources humaines et le recrutement aux postes de premier plan sont demeurés au premier rang des priorités en 2012. | UN | 72 - وظلت الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية واستقدام الموظفين لشغل الوظائف الحرجة يشكلان أولوية في عام 2012. |
Elle reste convaincue que l'emploi d'engagements continus aiderait les organisations à assurer la continuité de l'exécution des programmes et à mettre en œuvre une gestion stratégique des ressources humaines qui facilite la réalisation de leurs objectifs. | UN | ولا تزال اللجنة ترى أن العقود المستمرة من شأنها أن تساعد المنظمات في المحافظة على استمرارية البرنامج، وأن تيسر الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لتحقيق الأهداف التنظيمية. |
Comme il ressort du plan stratégique prolongé, la gestion stratégique des ressources humaines est un objectif prioritaire de l'Administratrice. | UN | وكما يظهر من خلال الخطة الاستراتيجية التي جرى تمديدها، تعد الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية أولوية بالنسبة إلى المدير. |
Le PNUD améliorera la gestion stratégique des ressources humaines de manière à ce que l'éventail des compétences et les effectifs répondent aux besoins institutionnels. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بحيث تتمازج المهارات وتلبي قدرات الموظفين المتطلبات المؤسسية. |
Ces rapports sont très utiles pour la gestion stratégique des ressources humaines, la planification de la main-d'œuvre et le perfectionnement professionnel au niveau de l'administration centrale ainsi qu'à celui des ministères et des Dzongkha. | UN | وهذه التقارير مهمة للإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية وتخطيط وتنمية القوة العاملة على الصعيد المركزي وعلى صعيد الوزارات والمقاطعات. |
:: La planification stratégique des ressources humaines et l'élaboration des politiques; | UN | :: القيام بالتخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية ووضع السياسات |
Étudier la question de la gestion du personnel nécessaire en période de pointe lors de l'examen stratégique des ressources humaines | UN | إدراج إدارة القدرة على التدخل السريع في حالات الطوارئ في الاستعراض الاستراتيجي للموارد البشرية. |
Étudier la procédure applicable aux engagements temporaires de durée déterminée en cas de situation d'urgence lors de l'examen stratégique des ressources humaines | UN | إدراج عملية تعيين موظفين مؤقتين بعقود محددة المدة من أجل حالات الطوارئ في الاستعراض الاستراتيجي للموارد البشرية. |
Estimant que la question de la planification des remplacements était un problème majeur auquel il devrait faire face à moyen et à long terme, le FNUAP avait établi l'Unité de planification stratégique des ressources humaines. | UN | وأحاط الصندوق المجلس علما بأنه قد حدد تخطيط الخلافة كمجال ذي تركيز رئيسي في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل، وبناء على ذلك أنشأ وحدة التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية. |
Troisièmement, l'Association mondiale du personnel était très favorable à l'étude de l'organisation - y participant aussi - et elle considérait que la définition de la nouvelle stratégie pour le recrutement et les affectations dans le cadre de l'examen stratégique des ressources humaines avait la plus haute importance. | UN | ثالثا، كانت الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف مساندة جدا ومشاركة في الاستعراض التنظيمي واعتبرت وضع استراتيجية توظيف في إطار الاستعراض الاستراتيجي للموارد البشرية أمرا بالغ الأهمية. |
Troisièmement, l'Association mondiale du personnel était très favorable à l'étude de l'organisation - y participant aussi - et elle considérait que la définition de la nouvelle stratégie pour le recrutement et les affectations dans le cadre de l'examen stratégique des ressources humaines avait la plus haute importance. | UN | ثالثا، كانت الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف مساندة جدا ومشاركة في الاستعراض التنظيمي واعتبرت وضع استراتيجية توظيف في إطار الاستعراض الاستراتيجي للموارد البشرية أمرا بالغ الأهمية. |
b) Procéder à une planification stratégique des ressources humaines, à l'aide du Système intégré de gestion, en simplifiant les structures organisationnelles; en recensant les emplois et les qualifications; et en introduisant des systèmes efficaces de gestion des vacances de poste et de planification du recrutement pour faire face à des éventualités imprévues et renouveler les effectifs; | UN | )ب( الاضطلاع بعملية تخطيط استراتيجية للموارد البشرية تستند إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل من خلال وضع واتباع هياكل تنظيمية مبسطة وقوائم حصرية لمهارات العمل والعاملين، وتوخي الفعالية في إدارة الشواغر ونظم تخطيط التوظيف في حالات الطوارئ ونظم تخطيط الإحلال الوظيفي؛ |
La réorganisation a permis, d'une part, de clarifier les rôles et les attributions et, d'autre part, de fournir un appui opérationnel quotidien soutenu à diverses missions, une attention constante étant accordée à la gestion stratégique des ressources humaines dans des domaines tels que les orientations générales, la planification des besoins de personnel, le recrutement, la dotation en effectifs et l'organisation des carrières. | UN | وعملية إعادة التنظيم هذه قد وضّحت الأدوار والمسؤوليات ومكّنت من تقديم الدعم التشغيلي اليومي المستمر إلى فرادى البعثات ومن تركيز الاهتمام المستمر على عملية إدارة الموارد البشرية الاستراتيجية في مجالات مثل السياسة العامة، وتخطيط القوة العاملة، والتعيين، والتوظيف، والتطوير الوظيفي. |