Les délégations ont déclaré qu'elles étaient prêtes à collaborer étroitement avec le PNUD dans l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré. | UN | وقالت الوفود إنها متأهبة للعمل بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي في إنجاز الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة. |
L'examen à mi-parcours du plan stratégique et du budget intégré fournit l'occasion d'évaluer cette approche. | UN | ويتيح استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة فرصة لتقييم هذا النهج. |
Les délégations ont déclaré qu'elles étaient prêtes à collaborer étroitement avec le PNUD dans l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré. | UN | وقالت الوفود إنها متأهبة للعمل بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي في إنجاز الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة. |
Conscientes des difficultés rencontrées lors de l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré, les délégations ont remercié le FNUAP et son personnel de s'y être consacrés sans relâche. | UN | وسلمت الوفود بالتحديات التي تواجه وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، فأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفيه لما يبذلونه من جهود دؤوبة. |
En revanche, grâce au budget intégré, les cycles du plan stratégique et du budget seraient harmonisés dans un cadre quadriennal et on créerait un cadre global établissant un lien entre les ressources totales envisagées et les résultats escomptés. | UN | غير أنه سيجري، من خلال الميزانية المتكاملة، مواءمة دورات الخطة الاستراتيجية والميزانية لتصبح دورة لأربعة أعوام، وسيؤدي الإطار الشامل المطروح إلى ربط إجمالي الموارد المقترحة بالنتائج 9 المخططة. |
Conscientes des difficultés rencontrées lors de l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré, les délégations ont remercié le FNUAP et son personnel de s'y être consacrés sans relâche. | UN | وسلمت الوفود بالتحديات التي تواجه وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، فأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفيه لما يبذلونه من جهود دؤوبة. |
En revanche, grâce au budget intégré, les cycles du plan stratégique et du budget seraient harmonisés dans un cadre quadriennal et on créerait un cadre global établissant un lien entre les ressources totales envisagées et les résultats escomptés. | UN | غير أنه سيجري، من خلال الميزانية المتكاملة، مواءمة دورات الخطة الاستراتيجية والميزانية لتصبح دورة لأربعة أعوام، وسيؤدي الإطار الشامل المطروح إلى ربط إجمالي الموارد المقترحة بالنتائج 9 المخططة. |
Remerciant l'Administratrice de ses observations circonstanciées, les délégations ont considéré, elles aussi, que le résultat des négociations relatives à l'examen politique quadriennal donnerait des orientations importantes pour l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré du PNUD. | UN | 14 - وشكرت الوفود مديرة البرنامج على ملاحظاتها الشاملة، واتفقت على أن نتيجة المفاوضات المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ستوفر مبادئ توجيهية مهمة في إعداد الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين للبرنامج الإنمائي. |
Les membres du Conseil ont reconnu qu'il fallait parvenir à un consensus sur la proposition du PNUD relative aux arrangements de programmation à la session en cours, déclarant qu'à défaut, il serait difficile d'achever l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré et de les adopter à la deuxième session ordinaire de 2013. | UN | واعترف أعضاء المجلس التنفيذي بضرورة التوصل إلى توافق للآراء على اقتراح البرنامج الإنمائي بالنسبة إلى ترتيبات البرمجة في الدورة، قائلين إن عدم القيام بذلك سيصعّب الانتهاء من الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة القادمتين وإقرار الدورة العادية الثانية لعام 2013 لهما. |
Remerciant l'Administratrice de ses observations circonstanciées, les délégations ont considéré, elles aussi, que le résultat des négociations relatives à l'examen politique quadriennal donnerait des orientations importantes pour l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré du PNUD. | UN | 14 - وشكرت الوفود مديرة البرنامج على ملاحظاتها الشاملة، واتفقت على أن نتيجة المفاوضات المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ستوفر مبادئ توجيهية مهمة في إعداد الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين للبرنامج الإنمائي. |
Les membres du Conseil ont reconnu qu'il fallait parvenir à un consensus sur la proposition du PNUD relative aux arrangements de programmation à la session en cours, déclarant qu'à défaut, il serait difficile d'achever l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré et de les adopter à la deuxième session ordinaire de 2013. | UN | واعترف أعضاء المجلس التنفيذي بضرورة التوصل إلى توافق للآراء على اقتراح البرنامج الإنمائي بالنسبة إلى ترتيبات البرمجة في الدورة، قائلين إن عدم القيام بذلك سيصعّب الانتهاء من الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة القادمتين وإقرار الدورة العادية الثانية لعام 2013 لهما. |