ويكيبيديا

    "stratégique intégré des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل
        
    • الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة
        
    • الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة
        
    • استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة
        
    :: Mécanisme : cadre stratégique intégré des Nations Unies UN :: الآلية: إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل
    :: Mécanisme : cadre stratégique intégré des Nations Unies et procédure d'appel global UN :: الآلية: إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل وعملية النداءات الموحدة
    Le Bureau organise également des réunions du Groupe de planification commune pour suivre et faciliter la mise en œuvre du cadre stratégique intégré des Nations Unies. UN كما يعقد المكتب السياسي اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة من أجل تيسير ورصد تنفيذ إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    Mécanisme : Cadre stratégique intégré des Nations Unies UN الآلية: الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة
    Le 22 février, le Gouvernement et les organismes des Nations Unies ont signé un cadre stratégique intégré des Nations Unies pour la période allant de 2013 à 2017, tenant compte comme il se doit des priorités recensées dans le deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 59 -في 22 شباط/فبراير، وقَّعَت الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة إطاراً من الأطر الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة للفترة من 2013 ولغاية 2017، يوفر استجابة متسقة للأولويات الواردة في الورقة الوطنية الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر.
    Élaboration d'un plan stratégique intégré des Nations Unies pour l'assistance à la Police nationale d'Haïti UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية
    Mécanisme : cadre stratégique intégré des Nations Unies UN الآلية: إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل
    Ces objectifs sont inscrits dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, qui est le cadre stratégique intégré des Nations Unies pour le Libéria. UN وترد هذه المقاييس في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي يشكل إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل من أجل ليبريا.
    Des délégations ont estimé qu'un lien devait être établi entre le programme et les activités de consolidation de la paix dans le pays, et expliquer l'incidence du cadre stratégique intégré des Nations Unies sur les travaux du PNUD dans le pays. UN وشددت الوفود على أهمية ربط البرنامج بمنهاج بناء السلام في الصومال وتوضيح كيفية تأثر عمل البرنامج الإنمائي في البلد بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    En ce sens, les activités constituant le bilan commun de pays ont déjà débuté, en liaison avec les évaluations à mi-parcours des actuels plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et cadre stratégique intégré des Nations Unies. UN وتحقيقا لذلك، بدأت عملية التقييم القطري الموحد بالتزامن مع استعراضات منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة الجاري للمساعدة الإنمائية، وإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لأفغانستان.
    2012 (estimation) : Élaboration et adoption par le Gouvernement afghan et les organismes des Nations Unies d'un plan de cohérence des Nations Unies; achèvement de l'examen du cadre stratégique intégré des Nations Unies UN التقديرات لعام 2012: وضع خطة الأمم المتحدة الشاملة لتحقيق الاتساق واتفاق حكومة أفغانستان ومنظومة الأمم المتحدة على إقرارها؛ اكتمال استعراض إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لأفغانستان
    Des délégations ont estimé qu'un lien devait être établi entre le programme et les activités de consolidation de la paix dans le pays, et expliquer l'incidence du cadre stratégique intégré des Nations Unies sur les travaux du PNUD dans le pays. UN وشددت الوفود على أهمية ربط البرنامج بمنهاج بناء السلام في الصومال وتوضيح كيفية تأثر عمل البرنامج الإنمائي في البلد بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    L'équipe de pays des Nations Unies a continué d'élaborer et de mettre en œuvre de nouveaux programmes conjoints conformément au cadre stratégique intégré des Nations Unies que le Gouvernement a approuvé. UN 47 - واصل فريق الأمم المتحدة القطري وضع وتنفيذ برامج مشتركة تتماشى وإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل الذي أقرته الحكومة.
    Le travail d'élaboration du cadre stratégique intégré des Nations Unies s'est achevé en mai 2009, ce qui a permis d'entamer les discussions pour une seconde tranche de financements du Fonds. UN وقد أنجز العمل بشأن إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل في أيار/مايو 2009، مما مكن من بدء مناقشات من أجل رصد الشريحة الثانية في إطار الصندوق.
    À la tête de la cellule de mission intégrée pour Haïti, l'équipe opérationnelle intégrée a coordonné la réflexion sur les orientations stratégiques et l'appui qu'il convenait d'apporter à la MINUSTAH, aux fins de l'élaboration d'une approche commune du rôle des Nations Unies à la suite du séisme, qui sert aujourd'hui de base au cadre stratégique intégré des Nations Unies. UN ونسَّق الفريق العملياتي المتكامل، من خلال رئاسته لفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة في هايتي، التوجيه الاستراتيجي والدعم للبعثة من أجل وضع رؤية مشتركة لدور الأمم المتحدة عقب الزلزال، مما أدَّى إلى وضع الأساس لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    Le Cadre stratégique intégré des Nations Unies pour Haïti, couvrant la période allant de juin 2010 à décembre 2011, s'accorde directement avec le Plan d'action du Gouvernement. UN ويتماشى إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل من أجل هايتي، الذي يشمل الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2010 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، بصورة مباشرة مع خطة عمل الحكومة.
    2010 : les mécanismes et outils de gestion de l'information, de suivi et de mise en œuvre sont pleinement opérationnels dans l'ensemble des 32 membres de l'équipe de pays des Nations Unies; les structures de coordination et les groupes de travail du cadre stratégique intégré des Nations Unies ont été créés UN الفعلي لعام 2010: قيام الأعضاء الـ 32 في فريق الأمم المتحدة القطري بالتشغيل الكامل لآليات وأدوات إدارة المعلومات والرصد والتنفيذ؛ وإنشاء هياكل تنسيق وأفرقة عاملة لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل
    Il facilitera l'élaboration et suivra l'exécution du cadre stratégique intégré des Nations Unies, qui servira de guide aux activités de l'ONU à l'appui du New Deal pour la Somalie du Gouvernement fédéral somalien. UN وستسهل وحدة التخطيط المشتركة وضعَ الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة ورصد تنفيذه، وهو الإطار الذي تسترشد به الأمم المتحدة فيما تضطلع به من أنشطة دعما لميثاق الاتفاق الجديد الذي أبرمته حكومة الصومال الاتحادية.
    L'équipe de pays des Nations Unies a continué d'accroître le nombre de programmes menés conjointement, conformément au cadre stratégique intégré des Nations Unies pour 2013-2016 approuvé par le Gouvernement, et elle a prêté son concours à celui-ci au titre de la coordination de l'aide et du renforcement des capacités nationales à tous les niveaux. UN 36 - وواصل فريق الأمم المتحدة القطري زيادة البرمجة المشتركة تمشيا مع الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة (2013-2016) الذي تؤيده الحكومة ودعم الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال تنسيق المعونة وتعزيز القدرات الوطنية على جميع المستويات.
    Établissement, en collaboration avec l'UNODC et le PNUD, du plan stratégique intégré des Nations Unies pour l'aide à la Police nationale d'Haïti, présenté aux donateurs le 30 mars 2010 UN من خلال التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة من أجل مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية التي عرضت على المانحين في 30 آذار/مارس 2010

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد