ويكيبيديا

    "stratégique intégrée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجي المتكامل
        
    • استراتيجي متكامل
        
    • استراتيجيا شاملا
        
    • متكامل واستراتيجي
        
    Le Groupe de planification stratégique intégrée a remplacé le Comité de gestion des opérations d'urgence qui avait été créé au lendemain du séisme. UN وحل فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل محل لجنة إدارة عمليات الطوارئ التي كانت قد أنشئت في أعقاب الزلزال مباشرة.
    Cependant, la Mission ne disposait pas d'un système de planification stratégique intégrée ni d'exécution intégrée des programmes avec l'équipe de pays. UN ومع ذلك، افتقرت البعثة إلى التخطيط الاستراتيجي المتكامل وهيكل تنفيذ متكامل للبرامج مع الفريق القطري على حد سواء.
    La Mission ne disposait pas d'un système de planification stratégique intégrée ni d'exécution intégrée des programmes. UN وافتقرت البعثة إلى التخطيط الاستراتيجي المتكامل والتنفيذ المتكامل للبرامج.
    Cela a fait apparaître la nécessité d’une approche stratégique intégrée entre tous les donateurs et de mécanismes efficaces de coordination sur le terrain. UN وهذه المشاكل تبرز الحاجة إلى نهج استراتيجي متكامل فيما بين جميع المانحين، وإلى آليات فعالة على الصعيد الميداني.
    La composante militaire devrait jouer un rôle majeur dans la gestion commune de l'information et mettre à la disposition de la mission une analyse stratégique intégrée. UN وينبغي أن يضطلع العنصر العسكري بدور هام في الإدارة المشتركة للمعلومات من أجل تزويد البعثة بتحليل استراتيجي متكامل.
    Au paragraphe 159 de son rapport, le Comité a recommandé que l'Administration élabore une approche stratégique intégrée de lutte contre la fraude, s'inspirant des nombreux exemples de bonnes pratiques adoptés dans le monde, et l'adapte aux spécificités de l'Organisation. UN ٥٦ - وأوصى المجلس، في الفقرة 159 من تقريره، بأن تضع الإدارة نهجا استراتيجيا شاملا لمكافحة الغش، يستند إلى الأمثلة العملية الكثيرة عن الممارسة السليمة المعتمدة في شتى أنحاء العالم وتكييفها مع ظروف المنظمة.
    Les recommandations ont été approuvées par le Groupe de la planification stratégique intégrée d'Haïti, à Port-au-Prince, le 7 avril. UN وأُقرت التوصيات التي قدّمها فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل لهايتي في بور - أو - برانس في 7 نيسان/أبريل.
    1. Il faut renforcer la planification stratégique intégrée si l'on veut que la mission s'acquitte de son mandat UN 1 - تدعو الحاجة إلى تعزيز التخطيط الاستراتيجي المتكامل لكي يتسنى للبعثة إنجاز ولايتها
    La cellule de planification conjointe de l'UNPOS et de l'équipe de pays des Nations Unies élaborera un cadre stratégique intégré destiné à assurer la coordination et la cohérence dans le cadre d'une démarche stratégique intégrée. UN وستقوم وحدة التخطيط المشترك التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري بوضع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لضمان توفر التنسيق والترابط داخل نهج استراتيجي متكامل.
    Ces directives donnent la marche à suivre pour la planification stratégique intégrée dans le cas où la présence des Nations Unies sur le terrain se compose à la fois d'une mission de maintien de la paix ou d'un bureau politique et d'une équipe de pays. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المشورة بشأن التخطيط الاستراتيجي المتكامل لعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة التي تضم بعثة لحفظ السلام أو مكتبا سياسيا، وفريقا قطريا.
    Planification stratégique intégrée UN حاء - التخطيط الاستراتيجي المتكامل
    9. Le processus de planification stratégique intégrée adopté par la MINUL contribue à la cohérence de son action et à l'efficacité du partenariat stratégique établi avec l'équipe de pays des Nations Unies, ce qui facilite l'exécution de son mandat UN 9 - ييسر نهج التخطيط الاستراتيجي المتكامل الذي تتبعه البعثة اتخاذ إجراءات متماسكة وإقامة شراكة استراتيجية فعالة مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تنفيذ الولاية
    D'après les entretiens, la planification stratégique intégrée est un outil que la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies ont très peu utilisé entre 2003 et 2005. UN 57 - وتشير المقابلات إلى أن التخطيط الاستراتيجي المتكامل بين البعثة والفريق القطري ظل محدودا نسبيا بين عامي 2003 و 2005.
    16. Le programme FPP va aider les comités nationaux et les bureaux de pays à effectuer une planification stratégique intégrée en matière de production de recettes auprès du secteur privé, notamment grâce à une expertise spécialisée et à des mises de fonds ciblées. UN 16 - ستقدم شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه الدعم إلى اللجان الوطنية والمكاتب القطرية للقيام بالتخطيط الاستراتيجي المتكامل لإدرار الدخل من القطاع الخاص، بوسائل تشمل خبرات الاختصاصيين والصناديق الاستثمارية المستهدفة.
    Les décisions relatives à l'intégration des fonctions de direction des missions sont prises à l'issue d'une analyse commune effectuée dans le cadre d'une évaluation stratégique intégrée. UN 68 - أما القرارات المتعلقة بالتكامل الهيكلي، المفهوم على أنه هيكل القيادة لدى البعثة، فهي نابعة من التحليل المشترك الذي يتم إجراؤه في أثناء عملية للتقييم الاستراتيجي المتكامل.
    Cela a fait apparaître la nécessité d’une approche stratégique intégrée entre tous les donateurs et de mécanismes efficaces de coordination sur le terrain. UN وتلقي هذه المشاكل الضوء على ضرورة وجود نهج استراتيجي متكامل بين المانحين كافة ومن أجل فعالية آليات التنسيق على المستوى الميداني.
    Approche stratégique intégrée de lutte contre la fraude UN نهج استراتيجي متكامل لمكافحة الغش
    La Division de statistique fait reposer ses activités de renforcement des capacités sur une approche stratégique, intégrée et axée sur les résultats. UN وفي هذا السياق، تهدف شعبة الإحصاءات إلى تنفيذ أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات استنادا إلى نهج استراتيجي متكامل يركز على النتائج.
    Une approche stratégique intégrée des essais est nécessaire pour accélérer l'élaboration des données requises pour comprendre les problèmes et les préoccupations liés aux divers types de solutions de remplacement. UN وهناك أيضاً حاجة لنهج استراتيجي متكامل لإجراء الاختبارات بغية التعجيل بتطوير البيانات المطلوبة لفهم المسائل والشواغل المتعلقة بمختلف أنواع البدائل.
    Conformément à la politique de l'Organisation en matière d'intégration, la cohérence et la coordination seraient assurées initialement grâce à une approche stratégique intégrée et à une série d'objectifs stratégiques communs, l'appui voulu étant fourni par une cellule de planification conjointe créée au sein de l'UNPOS. UN وتماشيا مع سياسة المنظمة في مجال التكامل، سيجري ابتدءا تأمين التماسك والتنسيق عن طريق اتباع نهج استراتيجي متكامل ومجموعة مشتركة من الأهداف الاستراتيجية يتوافر لها الدعم من جهات منها وحدة التخطيط المشترك التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    En 2002, le PNUD a adopté une approche stratégique intégrée en matière d'élaboration et d'application des politiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement qui ont permis aux pays en développement de faire face aux problèmes posés par les TIC et de tirer le meilleur parti des possibilités offertes. UN 47 - وفي 2002، استحدث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا استراتيجيا شاملا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لسياسات التنمية وتنفيذها ساعد البلدان النامية في التصدي للتحديات وزيادة إلى أقصى حد الفرص التي من شأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات توفيرها.
    d) Élaborer des plans d'action institutionnels de lutte contre la violence en appliquant une approche stratégique intégrée pour travailler sur la question de la violence contre les filles et les jeunes femmes avec des plans d'action internationaux et nationaux clairement définis. UN (د) إعداد خطط عمل مؤسسية لمكافحة العنف من خلال تطبيق نهج متكامل واستراتيجي إزاء العمل في مجال مكافحة العنف ضد الفتيات والشابات، يتضمن خطط عمل دولية ووطنية واضحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد