ويكيبيديا

    "stratégiques à long terme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية الطويلة الأجل
        
    • استراتيجية طويلة الأجل
        
    • استراتيجية طويلة الأمد
        
    • الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • الاستراتيجية طويلة الأجل
        
    L'Assemblée devrait continuer de réfléchir aux objectifs stratégiques à long terme de l'Organisation avant de prendre une décision sur ces propositions. UN وينبغي أن تواصل الجمعية البحث في الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة قبل اتخاذ قرار بشأن تلك المقترحات.
    Objectifs stratégiques à long terme UN الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل
    La stratégie définira un certain nombre d'initiatives stratégiques à long terme pour le Mécanisme mondial. UN وسوف تحدد الاستراتيجية عدداً من المبادرات الاستراتيجية الطويلة الأجل للآلية العالمية.
    Ces ouvertures pourraient devenir des partenariats stratégiques à long terme. UN وتنطوي هذه الفرص على إمكانية تطويرها إلى شراكات استراتيجية طويلة الأجل.
    Le Conseil a également demandé au secrétariat d'entreprendre en 2008 l'établissement d'objectifs et de programmes stratégiques à long terme pour la cinquième reconstitution, à lui soumettre à sa première réunion en 2009. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تشرع في عام 2008 في رسم أهداف وبرامج استراتيجية طويلة الأجل ومنقّحة بالنسبة للتجديد الخامس للموارد وذلك بغية عرضها عليه في اجتماعه الأول في عام 2009.
    Cette tâche a entraîné une autre tâche pour l'Agence consistant à mettre au point des plans stratégiques à long terme pour les travaux de l'Agence dotés de valeurs démocratiques fondamentales. UN وأدى ذلك بدوره إلى إسناد مهمة أخرى إلى تلك الوكالة هي وضع خطط استراتيجية طويلة الأمد لأعمال الوكالة فيما يتعلق بالقيم الديمقراطية الأساسية.
    Le Gouvernement pakistanais est parfaitement convaincu qu'il n'entrait pas dans les intentions des membres de la Commission d'influer sur la politique étrangère où les intérêts stratégiques à long terme du Pakistan par ces observations ou commentaires. UN وحكومة باكستان على قناعة من أن أعضاء اللجنة لم يكونوا يقصدون من وراء تلك الملاحظات أو التعليقات التأثير على السياسة الخارجية لباكستان أو على مصالحها الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Les accords procédaient d'une volonté d'acquérir des connaissances et de s'adapter au marché, ainsi que d'intérêts stratégiques à long terme. UN فالحصول على المعرفة والاستجابات السوقية المرنة والمصالح الاستراتيجية الطويلة الأجل هي الدوافع وراء هذه الاتفاقات.
    Les ressources de base viennent généralement d'une ligne budgétaire destinée au maintien des partenariats stratégiques à long terme avec des organisations multilatérales. UN وتأتي الموارد الأساسية بصفة عامة من بند في الميزانية يُستخدم للاحتفاظ بالشراكات الاستراتيجية الطويلة الأجل مع المنظمات المتعددة الأطراف.
    Objectifs stratégiques à long terme UN الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل
    Comme les investissements de portefeuille restent vulnérables aux grands facteurs économiques, il est prioritaire d'attirer des investissements de capitaux directs dans le cadre de projets stratégiques à long terme. UN ونظراً لأن استثمارات الحافظة لا تزال معرّضة لعوامل اقتصادية أوسع، فإنه ينبغي إعطاء الأولوية لاجتذاب استثمارات رأس المال المباشر في المشاريع الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    En matière d'éducation au développement durable soutenue par les États et la société civile, l'une des composantes essentielles dans le sens de la justice sociale et environnementale est l'adoption d'approches stratégiques à long terme. UN وتشكل النُهج الاستراتيجية الطويلة الأجل للتعليم من أجل التنمية المستدامة المدعومة من قبل الدولة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني أحد أهم العناصر المؤثرة في تحقيق العدالة الاجتماعية والبيئية.
    a) i) Augmentation du pourcentage d'accords stratégiques à long terme tels que les contrats permanents et les contrats-cadres UN (أ) ' 1` ارتفاع النسبة المئوية للاتفاقات الاستراتيجية الطويلة الأجل مثل طلبات الشراء الشاملة والعقود الإطارية
    Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, UN وإذ يرحب أيضا بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء،
    Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, UN وإذ يرحب أيضا بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء،
    Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, UN وإذ يرحب أيضا بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء،
    Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords visant à assurer l'avènement d'un Afghanistan pacifique, stable et prospère, UN وإذ يرحب بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء،
    Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, UN وإذ يرحب أيضا بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء،
    Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, UN وإذ يرحب أيضا بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء،
    Pour ce faire, le Comité a décidé de formuler, à sa soixante-deuxième session, des orientations stratégiques à long terme de façon à éclairer les futures délibérations de l'Assemblée générale sur le nombre d'États membres du Comité. UN وتحقيقاً لذلك، قرَّرت اللجنة أن تضع، في دورتها الثانية والستين، توجيهات استراتيجية طويلة الأمد لكي تسترشد بها الجمعية في مداولاتها بشأن عضوية اللجنة.
    50. Le guide de la Commonwealth Association of Corporate Governance souligne que les évaluations devraient reposer sur des critères objectifs, y compris < < les résultats de l'entreprise, la réalisation d'objectifs stratégiques à long terme et l'amélioration de la gestion > > . UN 50- وتشدد رابطة الكمنولث للمبادئ التوجيهية لإدارة الشركات على أن التقييمات ينبغي أن تستند إلى معايير موضوعية تشمل " أداء المؤسسة التجارية، وبلوغ الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأمد وتطوير الإدارة " .
    L'Arménie a adhéré à la Déclaration du Millénaire et a incorporé les objectifs de développement dans ses programmes stratégiques à long terme. UN وبالتوقيع على إعلان الألفية، أدرجت أرمينيا الأهداف الإنمائية في برامجها الاستراتيجية طويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد