ويكيبيديا

    "stratégiques et techniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية والتقنية
        
    • استراتيجية وتقنية
        
    • الاستراتيجية والفنية
        
    • الاستراتيجي والتقني
        
    • السياساتية والتقنية
        
    Le mécanisme d'examen est obligatoire et couvre des aspects stratégiques et techniques. UN وآلية الاستعراض هذه إلزامية وتشمل كلاً من الاعتبارات الاستراتيجية والتقنية.
    En outre, il donnera des conseils stratégiques et techniques au Gouvernement sur les moyens de combler les manques de capacités recensés. UN وستقدم أيضا المشورة الاستراتيجية والتقنية إلى الحكومة لسد الثغرات المحددة في القدرات.
    :: Conseils stratégiques et techniques en vue de la création, par les autorités nationales, d'un mécanisme de consultation et de coordination pour appuyer les efforts de réforme du secteur de la sécurité, ou en vue de la refonte d'un mécanisme existant pour en renforcer la légitimité républicaine UN :: إسداء المشورة الاستراتيجية والتقنية للسلطات الوطنية في تطوير آلية استشارية وتنسيقية لدعم جهود إصلاح قطاع الأمن، أو لتنقيح الآلية الموجودة حاليا لتعزيز مزاياها الجمهورية
    :: Fourniture de conseils stratégiques et techniques à l'Union du fleuve Mano pour l'élaboration d'une politique de réforme du secteur de la sécurité par le biais d'une réunion sous-régionale d'experts et de 2 missions consultatives auprès du secrétariat de l'Union UN :: إسداء مشورة استراتيجية وتقنية إلى اتحاد نهر مانو بشأن وضع سياسة لإصلاح قطاع الأمن من خلال تنظيم اجتماع خبراء دون إقليمي وبعثتين تقنيتين إلى أمانة نهر مانو
    La Commission est convaincue que les questions stratégiques et techniques qui seront alors soulevées relèvent de sa compétence, et que son expertise est indispensable si l'on veut que l'Assemblée générale traite adéquatement ces questions. UN وتؤكد اللجنة أن القضايا الاستراتيجية والفنية التي ينطوي عليها النظر في هذا التقرير تقع ضمن اختصاصها. ولذلك فإن درايتها ضرورية لتناول هذه القضايا على الوجه الصحيح في الجمعية العامة.
    Un montant de 38 300 dollars est demandé pour des voyages liés à l'établissement d'opérations de maintien de la paix et à la conduite d'évaluations stratégiques et techniques dans le cadre de phases de transition. UN 719 - ويُقترح رصد مبلغ قدره 300 38 دولار لتغطية تكاليف السفر المتصل بإنشاء عمليات حفظ السلام وإيفاد بعثات التقييم الاستراتيجي والتقني في سياق مراحل الانتقال.
    5.2 Contributions stratégiques et techniques aux programmes géographiques, à d'autres produits et services et aux opérations de lancement Programme stratégique UN 5-2 المدخلات الاستراتيجية والتقنية في البرامج الجغرافية، والمنتجات والخدمات الأخرى وبدء العمل
    Leur travail comprend un appui à la constitution des forces, la conduite d'évaluations techniques et l'élaboration de documents stratégiques et techniques requis, comme le concept d'opérations de l'AMISOM. UN ويشمل هذا توفير الدعم لعملية تشكيل القوات، وإجراء التقييمات التقنية، ووضع الوثائق الاستراتيجية والتقنية المطلوبة، مثل مفهوم بعثة الاتحاد الأفريقي للعمليات في الصومال.
    Le Gouvernement doit encore réactiver les comités stratégiques et techniques sur la réforme du secteur de la sécurité, créés en octobre 2013. UN وما زال يتعين على الحكومة إعادة تنشيط اللجان الاستراتيجية والتقنية المعنية بإصلاح قطاع الأمن التي أنشئت في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Visites auprès d'opérations sur le terrain pour fournir des avis et une assistance stratégiques et techniques, examiner des programmes dans les domaines de l'état de droit, de la police, de la réforme du secteur de la sécurité et du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration et en évaluer l'application UN القيام بزيارات ميدانية إلى العمليات الميدانية لتقديم المشورة الاستراتيجية والتقنية والمساعدة واستعراض البرامج وتقييم تنفيذ الجوانب المتعلقة بسيادة القانون والشرطة وإصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le titulaire du poste de conseiller pour la réforme du secteur de sécurité qu'il est demandé de créer en 2011 fournirait des conseils et un appui sur les aspects stratégiques et techniques du processus politique engagé par la CEDEAO en matière de gouvernance et de réforme du secteur de la sécurité. UN 24 - ومطلوب من مستشار إصلاح قطاع الأمن في عام 2011 أن يسدي المشورة والمساعدة لدعم الأبعاد الاستراتيجية والتقنية للعملية السياسية لحوكمة قطاع الأمن وإصلاحه من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional ainsi que d'initiatives spéciales UN 6- يتم تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة
    6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional ainsi que pour des initiatives spéciales UN 6- يتم تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/ الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة
    6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis à l'appui de l'exécution du programme aux niveaux national, sous-régional/ régional ainsi que pour des initiatives spéciales UN 6- يتم تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/ الإقليمي، وكذلك المبـادرات الخاصة
    6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional ainsi que des initiatives spéciales UN 6- تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمـي/الإقليمـي، وكذلك المبادرات الخاصة
    6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional et pour des initiatives spéciales UN 6- تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعيـة لدعـم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة
    6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme aux niveaux national et sous-régional/régional ainsi que pour des initiatives spéciales UN 6- تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، وكذلـك المبـادرات الخاصة
    :: Fourniture chaque mois de conseils stratégiques et techniques aux fins de la création par les autorités nationales d'un mécanisme consultatif et de coordination destiné à soutenir la réforme du secteur de la sécurité ou d'une révision du mécanisme existant qui permette d'en renforcer les aspects républicains UN إسداء مشورة استراتيجية وتقنية على أساس شهري للسلطات الوطنية تتعلق بإنشاء آلية استشارية وتنسيقية لدعم جهود إصلاح قطاع الأمن، أو تنقيح الآلية القائمة حاليا لتعزيز قبولها كآلية مؤهلة على صعيد الجمهورية.
    Conseils stratégiques et techniques en vue de la création, par les autorités nationales, d'un mécanisme de consultation et de coordination pour appuyer les efforts de réforme du secteur de la sécurité, ou en vue de la refonte d'un mécanisme existant pour en renforcer la légitimité républicaine UN إسداء مشورة استراتيجية وتقنية لتقوم السلطات الوطنية بإنشاء آلية استشارية وتنسيقية لدعم جهود إصلاح القطاع الأمني أو إعادة النظر في الآلية القائمة لتعزيز قبولها كآلية مؤهلة على صعيد الجمهورية
    Les équipes de travail intersectorielles et les groupes de travail responsables d'activités et de résultats spécifiques sont d'autres moyens efficaces de renforcer les capacités stratégiques et techniques en matière de problématique hommes-femmes. Leur rôle sera renforcé, en particulier dans les activités portant sur les initiatives ciblées de problématique hommes-femmes. UN كذلك فإن فِرَق العمل عبر القطاعات وكذلك الأفرقة العاملة المنظمة حول الأنشطة والنتائج البرنامجية المحددة تثبت أنها بدورها سُبل فعَّالة أخرى لبناء قدرة استراتيجية وتقنية معنية بالبُعد الجنساني وسوف يلقى دورها دعماً وخاصة ضمن نطاق أعمال المبادرات الجنسانية المستهدفة.
    Les comités stratégiques et techniques nationaux chargés du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration ont repris leurs activités vers le 5 juin et s'apprêtent à élaborer un programme national, avec l'appui technique et administratif de la MINUSCA. UN واستأنفت اللجان الاستراتيجية والفنية الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عملها في 5 حزيران/يونيه، وهي تستعد لوضع برنامج وطني، بدعم تقني ودعم على مستوى خدمات الأمانة من البعثة.
    e) Fournir un soutien et une assistance stratégiques et techniques au Gouvernement en vue de la définition et de l'application coordonnée de la réforme du secteur de la sécurité; UN (هـ) تقديم الدعم والمساعدة على الصعيدين الاستراتيجي والتقني لحكومة غينيا - بيساو في مجال إعداد تنفيذ إصلاح قطاع الأمن وتنسيقه؛
    Par ailleurs, des conseils stratégiques et techniques ont été fournis dans le cadre de l'Initiative StAR en ce qui concerne la révision par le GAFI de ses recommandations 40+9 sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, afin de souligner l'importance que revêt la lutte contre le produit de la corruption. UN وعلاوة على ذلك، قدمت مبادرة " ستار " المشورة السياساتية والتقنية إلى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في إطار عملية استعراض توصيات 40+9 بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بهدف التأكيد على أهمية معالجة مشكلة عائدات الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد