La Suède attache une importance particulière à la poursuite des réductions des arsenaux nucléaires, y compris des arsenaux nucléaires non stratégiques ou tactiques. | UN | وتعلق السويد أهمية خاصة على مواصلة خفض الترسانات النووية، بما في ذلك الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أو التكتيكية. |
Il me rappelait les villages dits stratégiques ou collectifs que j'ai vus dans le Nord de l'Iraq. | UN | وقد ذكرتني تلك القرية بما يسمى القرى الاستراتيجية أو الجماعية التي شاهدتها في شمال العراق. |
Le Sénat américain a clairement manifesté sa volonté de réduire la disparité numérique entre les arsenaux nucléaires non stratégiques ou tactiques des États-Unis et de la Russie. | UN | وأظهر مجلس الشيوخ الأمريكي بجلاء رغبته في خفض مستوى التفاوت العددي بين الترسانات النووية غير الاستراتيجية أو التكتيكية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Pour pallier cette insuffisance, les entreprises ont cherché à établir des associations stratégiques ou à procéder à des rachats d'actifs. | UN | ولتعويض هذا النقص، اختارت الشركات البحث عن شراكات استراتيجية أو عن شراء الأصول. |
L'évaluation a été réalisée sur la base de 160 projets et programmes évalués en 1999 et 2000 et de 10 études stratégiques ou thématiques transversales. | UN | ويرتكز التقييم على التقييمات التي أجريت لنحو 160 مشروعا وبرنامجا خلال عامي 1999 و 2000، وعلى 10 دراسات استراتيجية أو مواضيعية شاملة. |
L’un et l’autre fonctionnent avec très peu de directives stratégiques ou de ressources susceptibles d’appuyer un développement plus poussé ou d’en encourager l’utilisation. | UN | إذ يعمل كلا المركزين بمقدار ضئيل من التوجيه الاستراتيجي أو الموارد اللازمة لمتابعة تطويرهما أو التشجيع على استعمالهما. |
Source : Les chiffres des montants prévus sont tirés des plans stratégiques ou des plans de financement pluriannuels du PNUD, de l'UNICEF, et du FNUAP. | UN | المصدر: جمعت الأرقام المتوقعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من الخطط الاستراتيجية أو أطر التمويل المتعددة السنوات. |
Par exemple, la garantie de nos approvisionnements stratégiques ou la défense de pays alliés, sont, parmi d'autres, des intérêts qu'il convient de protéger. | UN | وعلى سبيل المثال فإن من بين المصالح التي تجب حمايتها ضمان إمداداتنا الاستراتيجية أو الدفاع عن البلدان الحليفة لنا. |
Nous sommes opposés à une course sans fin aux armements stratégiques ou conventionnels dans notre région. | UN | نعارض سباقاً مفتوحاً لامتلاك الأسلحة الاستراتيجية أو التقليدية في منطقتنا. |
Nombre d'ogives nucléaires stratégiques ou non stratégiquesb | UN | عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية أو غير الاستراتيجية |
Non stratégiques Nombre d'ogives nucléaires stratégiques ou non stratégiques déployées | UN | عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية أو غير الاستراتيجية المنشورة |
Nombre d'ogives nucléaires stratégiques ou non stratégiques non déployées | UN | عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية أو غير الاستراتيجية غير المنشورة |
5 évaluations des menaces stratégiques ou rapports établis à la suite de visites de liaison concernant les menaces stratégiques pour cinq opérations de maintien de la paix | UN | إجراء 5 تقييمات للتهديدات الاستراتيجية أو تقارير عن الزيارات المضطلَع بها لتنسيق المعلومات المتعلقة بالتهديدات الأمنية الاستراتيجية في 5 عمليات لحفظ السلام |
Les nouvelles installations ne verraient le jour que pour des raisons économiques et non pour des raisons de politiques stratégiques ou de fierté nationale. | UN | وستُبنى المنشآت الجديدة لأسباب اقتصادية فقط وليس لأسباب مرتبطة بالسياسات الاستراتيجية أو بالفخر الوطني. |
Sur le front extérieur, les barrières qui freinaient l’investissement étranger direct ont été levées dans plusieurs pays, y compris dans les secteurs de l’économie qui étaient considérés comme stratégiques ou d’intérêt national. | UN | وعلى الجبهة الخارجية أزيلت في عدة بلدان الحواجز التي كانت تعترض الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما فيها قطاعات الاقتصاد التي كانت تعتبر استراتيجية أو للصالح الوطني. |
La réponse est plus récente : c'est l'utilisation répétée de la force par les puissants contre les faibles pour parvenir à des avancées stratégiques ou territoriales. | UN | والجواب يكمن في أزمة أحدث: إنه الاستخدام المتكرر للقوة من جانب الأقوياء ضد الضعفاء لتأمين مكاسب استراتيجية أو إقليمية. |
Si le gouvernement comptait, pour des motifs stratégiques ou autres, exclure les investissements étrangers directs de certaines branches d'activité, il était préférable de le faire savoir sans ambiguïté. | UN | ومن المستصوب توضيح اﻷمر بجلاء إذا كان لا بد من الاحتفاظ بصناعات معينة خارج نطاق الاستثمار المباشر اﻷجنبي، ﻷسباب استراتيجية أو ﻷسباب أخرى. |
Les systèmes mondiaux de distribution ont aussi réduit leurs coûts ainsi que la nécessité d'une présence commerciale directe en concluant des alliances stratégiques ou en procédant à des fusions sur les marchés les plus importants. | UN | وقد خفضت نظم التوزيع العالمي تكاليفها أيضاً إلى أدنى حد وقللت الحاجة إلى الحضور التجاري المباشر عن طريق عقد تحالفات استراتيجية أو إجراء ادماجات في أهم اﻷسواق. |
Il appuie en particulier ceux qui ont demandé que les armes nucléaires soient progressivement retirées du statut d'alerte, que les ogives nucléaires soient séparées de leurs systèmes d'envoi et que les pays qui en possèdent ne déploient pas d'armes nucléaires non stratégiques ou tactiques. | UN | وذكر أنه يؤيد بصفة خاصة من دعوا إلى الإلغاء التدريجي لحالة التأهب بالنسبة للأسلحة النووية وإلى نزع الرؤوس الحربية النووية من منظومات إيصالها وعدم نشر أسلحة نووية غير استراتيجية أو تكتيكية. |
Ces catégories peuvent être subdivisées selon que les évaluations sont axées sur des activités stratégiques ou opérationnelles. Les données permettant d'évaluer les besoins réels en matière d'évaluation font défaut. | UN | ويمكن زيادة تقسيم هذه الفئات إلى فئات فرعية وفقا لتركيز التقييم أساسا على العمل الاستراتيجي أو التنفيذي. |
De plus, toute réduction des armements nucléaires, stratégiques ou non stratégiques, doit être vérifiable et irréversible. | UN | وينبغي تسليط الضوء أيضا على أن أي تخفيض في الأسلحة النووية، أكانت استراتيجية أم غير استراتيجية، يجب إجراؤه على نحو قابل للتحقق ولا يجوز الرجوع عنه. |
Conformément à l'engagement reflété dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 et dans la mesure no 2 du plan d'action adopté à celle de 2010, toute réduction des armes nucléaires, stratégiques ou non, devrait s'effectuer de manière transparente, vérifiable et irréversible. | UN | ووفقا للالتزام الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 والإجراء 2 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، فإن أي عملية تخفيض للأسلحة النووية، الاستراتيجية منها وغير الاستراتيجية، ينبغي أن تنفّذ بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها. |