L'atteinte de ces objectifs sera recherchée par la mise en œuvre d'axes stratégiques relatifs à la promotion et à la protection des droits de l'homme. | UN | وستسعى كوت ديفوار إلى تحقيق هذه الأهداف عن طريق تنفيذ المحاور الاستراتيجية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Les données provenant d’enquêtes auprès du personnel et des entrevues de fin d’emploi devraient renseigner les documents stratégiques relatifs à l’équilibre entre les sexes. | UN | ويجب أن توفر البيانات الناتجة عن الدراسات الاستقصائية للموظفين ومقابلات انتهاء الخدمة الوجهة التي ينبغي أن تتخذها الوثائق الاستراتيجية المتعلقة بالتوازن بين الجنسين. |
Éléments stratégiques relatifs à l'évolution future de la gestion de l'information géospatiale : plan prospectif pour les cinq à dix années à venir | UN | الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية: رؤيا فترة السنوات الخمس إلى العشر المقبلة |
Il planifie et coordonne l'appui logistique et technique avec les organismes compétents en vue de la mise en oeuvre des plans stratégiques relatifs au déploiement et à la relève des unités constituées. | UN | ويقوم المركز أيضا بتحديد وتنسيق المجالات التي تتطلب دعما في مجال النقل والإمداد أو دعما تقنيا، وذلك بالاشتراك مع الوكالات المعنية بغية تنفيذ الخطط الاستراتيجية المتعلقة بنشر الوحدات وإحلال وحدات أخرى تستلم الخدمة من بعدها. |
Afin de créer un environnement plus propice à l'autonomisation des filles, il est nécessaire d'aborder tous les objectifs stratégiques relatifs aux filles et de les rattacher aux autres domaines critiques. | UN | ٣٦٦ - وتتطلب تهيئة بيئة أكثر تمكينا للفتيات تناول جميع الأهداف الاستراتيجية المتعلقة بالفتيات وربطها بالمجالات الحاسمة الأخرى. |
3. Éléments stratégiques relatifs aux progrès technologiques et fondamentaux concernant l'infrastructure de l'information géospatiale et l'infrastructure connexe. | UN | 3 - الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها. |
3. Éléments stratégiques relatifs aux progrès technologiques et fondamentaux concernant l'infrastructure de l'information géospatiale et l'infrastructure connexe. | UN | 3 - الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها. |
3. Éléments stratégiques relatifs aux progrès technologiques et fondamentaux concernant l'infrastructure de l'information géospatiale et l'infrastructure connexe. | UN | 3 - الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بأوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها. |
Outre les appels plus généraux lancés en faveur de l'allocation de ressources pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, notamment au titre d'un chapitre spécifique des arrangements financiers, le Programme d'action a souligné la nécessité de consacrer les ressources nécessaires à la réalisation des objectifs stratégiques relatifs à chacun des domaines critiques. | UN | 10 - وبالإضافة إلى الدعوات الأعم الموجهة التماسا لموارد من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوسائل منها إدراج فصل خاص عن الترتيبات المالية، شدد منهاج العمل على الحاجة إلى موارد من أجل بلوغ الأهداف الاستراتيجية المتعلقة بكل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة. |
L'organisation du Mécanisme mondial prend désormais la forme d'une structure matricielle qui comprend des antennes régionales chargées d'aider les pays parties aux niveaux national et sousrégional, et des programmes stratégiques relatifs aux possibilités financières sectorielles (voir la figure 2). | UN | ويُفصّل نهج الآلية العالمية وتنظيمها المؤسسي حالياً في مصفوفة تشمل المكاتب الإقليمية التي تدعم الأفرقة القطرية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، والبرامج الاستراتيجية المتعلقة بالفرص المالية القطاعية (انظر الشكل 2). |
Mme Anbar (Jamahiriya arabe libyenne) déclare que son gouvernement réaffirme son engagement envers les buts stratégiques relatifs à la promotion de la femme et à l'égalité des sexes, conformément au Programme d'action de Beijing et les documents finaux des autres conférences internationales pertinentes. | UN | 57 - السيدة عنبر (الجماهيرية العربية الليبية): قالت إن حكومتها تؤكد من جديد التزامها بأهدافها الاستراتيجية المتعلقة بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وفقاً لمنهاج عمل بيجين ونتائج المؤتمرات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
1.2 Augmentation du nombre de plans d'action, de documents directifs ou de plans stratégiques relatifs à la planification et au fonctionnement des infrastructures de transport côtier dans la région des Caraïbes qui tiennent compte des effets des changements climatiques | UN | (مؤشر الإنجاز 1-2) ازدياد عدد خطط العمل أو وثائق السياسات أو الخطط الاستراتيجية المتعلقة بتخطيط البنى الأساسية للنقل الساحلي والعمليات الخاصة بها في منطقة البحر الكاريبي التي تشتمل على دراسة الآثار المترتبة على تغير المناخ |
33. Un guide pour le processus d'examen des politiques et les plans stratégiques relatifs au développement des micro, petites et moyennes entreprises intitulé Effective Policies for Small Businesses a été publié par l'OCDE et l'ONUDI pour donner suite au forum OCDE/ONUDI sur l'entreprenariat et la promotion des entreprises. | UN | 33- ونشرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واليونيدو دليلا لعملية تنقيح السياسات والخطط الاستراتيجية المتعلقة بتنمية المنشآت الصغرية والصغيرة والمتوسطة بعنوان " السياسات الفعّالة للمنشآت التجارية الصغيرة " على سبيل المتابعة للمحفل المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واليونيدو بشأن تنمية تنظيم المشاريع والمنشآت. |
l) Les plans stratégiques relatifs aux activités opérationnelles sont étroitement liés aux mandats généraux fondamentaux du système des Nations Unies dans son ensemble, qui déterminent les objectifs à long terme au niveau global, constituant une base de référence qui permet de rattacher les plans stratégiques concrets des organismes à ces mandats globaux lorsqu'il s'agit de mesurer les résultats et les performances; | UN | (ل) ترتبط الخطط الاستراتيجية المتعلقة بالأنشطة التنفيذية ارتباطاً وثيقاً بولايات الأمم المتحدة الجوهرية الجامعة التي تشمل المنظومة برمتها وتصوغ الأهداف الطويلة الأجل على الصعيد العالمي، فتشكل للخطط الاستراتيجية الملموسة التي تضعها المنظمات مرجعاً تحيل من خلاله إلى هذه الولايات لدى قياس النتائج والأداء؛ |
l) Les plans stratégiques relatifs aux activités opérationnelles sont étroitement liés aux mandats généraux fondamentaux du système des Nations Unies dans son ensemble, qui déterminent les objectifs à long terme au niveau global, constituant une base de référence qui permet de rattacher les plans stratégiques concrets des organismes à ces mandats globaux lorsqu'il s'agit de mesurer les résultats et les performances; | UN | (ل) ترتبط الخطط الاستراتيجية المتعلقة بالأنشطة التنفيذية ارتباطاً وثيقاً بولايات الأمم المتحدة الجوهرية الجامعة التي تشمل المنظومة برمتها وتصوغ الأهداف الطويلة الأجل على الصعيد العالمي، فتشكل للخطط الاستراتيجية الملموسة التي تضعها المنظمات مرجعاً تحيل من خلاله إلى هذه الولايات لدى قياس النتائج والأداء؛ |
2.2 Augmentation du nombre de plans d'action, de documents directifs ou de plans stratégiques relatifs à la planification et au fonctionnement des infrastructures de transport côtier dans la région des Caraïbes qui tiennent compte de la méthode d'évaluation des besoins d'adaptation et des priorités ou rendent compte d'autres lignes d'action ou recommandations formulées dans le cadre du projet | UN | (مؤشر الإنجاز 2-2) ازدياد عدد خطط العمل أو وثائق السياسات أو الخطط الاستراتيجية المتعلقة بتخطيط البنى الأساسية للنقل الساحلي والعمليات الخاصة بها في منطقة البحر الكاريبي التي تراعي منهجية تقييم احتياجات التكيف وأولوياته أو تعكس التوجيهات السياساتية/التوصيات الأخرى التي توضع باعتبارها جزءا من المشروع |