En conséquence, il est fondamental de comprendre les processus qui contrôlent la distribution atmosphérique des aérosols pour la modélisation de la stratosphère. | UN | وبالتالي، فإن إدراك العمليات التي تتحكم في توزيع الغلاف الجوي للهباء يُعد أمراً أساسياً في وضع نماذج الاستراتوسفير. |
Dans la stratosphère, l'augmentation des concentrations de gaz à effet de serre rafraîchit la stratosphère et modifie la circulation, affectant les concentrations d'ozone. | UN | فالمستويات الزائدة من هذه الغازات تؤدي إلى تبريد طبقة الاستراتوسفير وتغير دوران الغازات في هذه الطبقة، وكلتا العمليتين تؤثران على مستويات الأوزون. |
La stratosphère et de l’ionosphère arctiques font l’objet d’études coordonnées dans le cadre d’enquêtes qui ont lieu en Antarctique. | UN | وتجري أبحاث في أنتاركتيكا تُعنى بتنسيق الدراسات التي تتناول الستراتوسفير واﻹيونسفير في المنطقة المتجمدة الشمالية. |
Environ 80 % de la masse d'air se trouve dans la troposphère et environ 20 % dans la stratosphère. | UN | وتتركز قرابة 80 في المائة من الكتلة الهوائية في طبقة التروبوسفير، ونحو 20 في المائة منها في طبقة الستراتوسفير. |
En outre, l'effet de ces émissions est plus grave dans la stratosphère que dans la basse atmosphère. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أثر الانبعاثات في طبقة الاستراتوسفير أكثر حدة من الانبعاثات في الطبقة السفلى من الغلاف الجوي. |
On est parvenu à réduire les émissions qui provoquent les dépôts acides et appauvrissent la couche d'ozone de la stratosphère en dépit de l'accroissement de l'industrialisation et des moyens de transport. | UN | وبالرغم من الزيادة التي شهدها التصنيع والنقل، حققت تخفيضات في الانبعاثات التي تسبب سقوط اﻷمطار الحمضية واستنفاد اﻷوزون الاستراتوسفيري. |
Ce phénomène nécessite des températures inférieures à -78 °C, permettant la formation de nuages polaires dans la stratosphère, l'apparition de taux de concentration de chlore supérieurs à 2 parties par milliard par volume et ponctuation de la lumière du soleil qui provoque une réaction chimique du chlore détruisant l'ozone. | UN | ولكي يتكون هذا الثقب يجب أن تكون درجة حرارة الستراتوسفير دون 78 درجة مئوية، مما يسمح بتكون السحب الستراتوسفيرية القطبية، كما يجب توافر مستويات من الكلور تفوق جزأين من البليون من حيث الحجم، إضافة إلى شعاع الشمس لتنشيط قدرة الكلور على إتلاف الأوزون. |
La section efficace de O2 a des répercussions majeures sur le temps de séjour des espèces qui sont photolysés dans la stratosphère. | UN | وللمقطع العرضي للأكسجين تأثير كبير على العمر بالنسبة للأنواع التي تتحلل ضوئياً في الاستراتوسفير. |
34. L'ozone peut cependant être détruit par les composés chimiques chlorés qui parviennent jusqu'à la stratosphère. | UN | ٣٤ - بيد أن اﻷوزون يمكن إتلافه بواسطة الكلور الذي يُطلق من مركبات كيميائية معينة تصل إلى الاستراتوسفير. |
L'ozone stratosphérique est sensible aux baisses des températures stratosphériques résultant de l'accumulation de CO2 dans la stratosphère et aux modifications de la composition chimique de l'ozone dues aux émissions anthropiques de SAO, et continuera de l'être. | UN | ولقد تجاوب الأوزون الاستراتوسفيري، وسيظل يتجاوب، مع الانخفاضات في درجات حرارة طبقة الاستراتوسفير الناشئة من تراكم ثاني أكسيد الكربون في الاستراتوسفير ومع التغيرات في كيمياء الأوزون الناتجة من الانبعاثات البشرية المصدر للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Les inhomogénéités constatées dans les réanalyses météorologiques actuelles donnent à penser que cette méthode d'établissement de séries temporelles de températures pour la stratosphère ne convient pas. | UN | وتُشير أوجه عدم التجانس القائمة في عمليات إعادة تحليل الأرصاد الجوية المعمول بها إلى أن هذا النهج المتبع في انتاج سلاسل زمنية لدرجة الحرارة في الاستراتوسفير غير كاف. |
Dans la stratosphère surviennent d'intenses processus radiatifs, dynamiques et chimiques. | UN | 10 - الاستراتوسفير هو نظام شديد الاقتران من الكيمياء والإشعاع والديناميات. |
Troisièmement, les modifications dans la composition de la troposphère et de la stratosphère inférieure provoquent des changements climatiques. | UN | أما السبب الثالث فهو أن التغيرات التي تطرأ على تركيبة التروبوسفير والطبقة السفلى من الستراتوسفير تؤدي إلى تغير المناخ. |
La stratosphère contient 90 % de l'ozone atmosphérique. | UN | وتحتوي طبقة الستراتوسفير على 90 في المائة من مجموع الأوزون الستراتوسفيري. |
Non, il faut vous rapprocher de la stratosphère. | Open Subtitles | لا ، علينا الإقتراب أكثر من الغلاف الجوي |
La population affamée depuis la stratosphère. | Open Subtitles | الطبقة العليا في الغلاف الجوي على الناس الجوعى. |
À divers degrés, ces gaz contribuent à l'appauvrissement de la couche d'ozone de la stratosphère, aux précipitations acides, et aussi à la multiplication des cas de mauvaise santé, et des décès. | UN | وتسهم هذه الغازات، بصورة متنوعة، في استنفاد طبقة الأوزون الاستراتوسفيري وسقوط الأمطار الحمضية، فضلا عن زيادة حالات سوء الصحة والوفاة. |
35. Depuis les années 70, l'observation des concentrations d'ozone dans la stratosphère ont apporté la confirmation d'un appauvrissement progressif, avec des variations saisonnières. | UN | ٣٥ - وقد أكدت عمليات رصد تركيزات اﻷوزون الاستراتوسفيري منذ السبعينات وجود دليل على حدوث استنفاد تدريجي لﻷوزون، مع وجود اختلافات موسمية. |
L'appauvrissement de la couche d'ozone persiste jusqu'à ce que le réchauffement de la stratosphère polaire supprime les nuages stratosphériques et disperse le tourbillon circumpolaire au début de l'été. | UN | ويستمر نفاد اﻷوزون إلى أن يعمل احترار الستراتوسفير القطبي على طرد السحب الستراتوسفيرية ويؤدي إلى وقف الدوامة القطبية في أوائل الصيف. |
Le chlore atmosphérique total provenant des SAO continue de baisser depuis sa valeur record, atteinte dans les années 90, tant dans la troposphère que dans la stratosphère. | UN | يتواصل انخفاض الكلور الكلي الناتج عن المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي من القيم القصوى التي وصلت إليها في تسعينات القرن الماضي في طبقتي التروبوسفير والاستراتوسفير معاً. |
Des activités de coopération sont déjà en cours sur le projet Daedalus ( < < Dédale > > ) pour lancer dans la stratosphère un ballon météorologique qui mesurera et imagera les variables atmosphériques. | UN | وقال إن هناك بالفعل تعاونا بشأن مشروع " دايدالوس " لإطلاق منطاد للأرصاد الجوية في الغلاف الجوي العلوي ( " ستراتوسفير " ) بحيث يقيس ويصوِّر المتغيرات الجوية. |