L'appauvrissement de l'ozone stratosphérique et les changements climatiques sont étroitement liés. | UN | هناك ارتباط وثيق ودقيق في تفاصيله بين استنفاد الأوزون الاستراتوسفيري وتغير المناخ. |
Les SAO non seulement détruisent l'ozone stratosphérique mais peuvent également être de puissants gaz à effet de serre. | UN | وفضلاً عن تدمير المواد المستنفدة للأوزون الأوزون الاستراتوسفيري فإن معظمها قد يشكل غازات احتباس حراري فعالة. |
La continuité de ces programmes est d'une importance capitale pour connaître l'évolution future de l'ozone stratosphérique dans l'Antarctique et ses environs; | UN | واستمرارية هذه البرامج أمر أساسي لتوثيق التغيرات المقبلة في اﻷوزون الستراتوسفيري وحول أنتاركتيكا. |
L'ozone stratosphérique demeurera donc vulnérable à l'érosion chimique durant une grande partie du siècle en cours. | UN | ومن هنا سيظل الأوزون الستراتوسفيري معرضاً للاستنفاد الكيميائي لفترة طويلة من القرن الحالي. |
D'autres facteurs que l'ozone stratosphérique détermineraient à l'avenir leur intensité. | UN | وستعمل عوامل أخرى بخلاف أوزون الستراتوسفير على تحديد مستويات الأشعة فوق البنفسجية السطحية في المستقبل. |
D'autres instruments seront utilisés dans le cadre d'un réseau pour la détection du changement stratosphérique. | UN | وستشغﱠل أجهزة إضافية في إطار شبكة رصد التغيرات الستراتوسفيرية. |
Ces émissions sont déjà à l'origine de graves problèmes écologiques : pollution urbaine, acidification et appauvrissement de la couche d'ozone stratosphérique. | UN | ولقد تسببت هذه الانبعاثات بالفعل في مشاكل بيئية خطيرة منها التلوث في المناطق الحضرية والتحمض ونفاد طبقة اﻷوزون في الاستراتوسفير. |
Elle examinerait, entre autres, les niveaux et les tendances de l'ozone, des substances appauvrissant la couche d'ozone et des produits chimiques connexes, ainsi que les données scientifiques relatives à l'ozone stratosphérique et au climat. | UN | وسوف يستعرض، في جملة أمور، مستويات واتجاهات الأوزون، والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وما يرتبط بها من مواد كيميائية، والعلوم المرتبطة بالأوزون في الغلاف الجوي العلوي والمناخ. |
Appuyer les études visant à déterminer le rôle et l'impact des modifications de la couche d'ozone stratosphérique et des SAO sur le climat à la surface du sol. | UN | دعم الدراسات التي تبحث في دور وتأثير التغييرات في الأوزون الاستراتوسفيري والمواد المستنفدة للأوزون على المناخ الأرضي. |
L'ozone stratosphérique influe sur le climat de surface, tandis que les gaz à effet de serre influent sur l'ozone stratosphérique. | UN | ويؤثر الأوزون الاستراتوسفيري على المناخ في سطح الأرض بينما تؤثر غازات الاحتباس الحراري على الأوزون الاستراتوسفيري. |
Dans le passé, le manque de connaissances concernant la chimie et les processus atmosphériques a conduit à l'appauvrissement de la couche d'ozone stratosphérique. | UN | في الماضي، كان عدم المعرفة بكيمياء الغلاف الجوي يؤدي إلى استنفاد الأوزون الاستراتوسفيري. |
Il y a lieu d'espérer que les pays en développement s'associeront aux efforts visant à assurer la protection de la couche d'ozone stratosphérique et participeront aux négociations sur les changements climatiques mondiaux. | UN | وهناك احتمالات جيدة لاشتراك البلدان النامية في حماية اﻷوزون الاستراتوسفيري وفي التفاوض بشأن مواجهة تغير المناخ العالمي. |
L'augmentation du brome stratosphérique a suivi ses tendances du niveau troposphérique dans les années précédentes. | UN | وقد ازداد البروم الستراتوسفيري بما يتمشى مع الاتجاهات التروبوسفيرية في السنوات السابقة. |
La diminution du brome stratosphérique n'a pas encore été détectée. | UN | ولم يحدد بعد نقص في البروم الستراتوسفيري. |
Le brome continue de jouer un rôle majeur dans la raréfaction de l'ozone stratosphérique. | UN | ولا يزال البروم يقوم بدور رئيسي في استنفاد الأوزون الستراتوسفيري. |
Appuyer les études visant à déterminer le rôle et l'impact des modifications de la couche d'ozone stratosphérique et des SAO sur le climat à la surface du sol. | UN | دعم الدراسات التي تتقصّى دور التغييرات في الأوزون الستراتوسفيري وفي المواد المستنفدة للأوزون وتأثيرها في المناخ الأرضي. |
La couche d'ozone stratosphérique empêche l'essentiel du rayonnement ultraviolet d'atteindre la Terre. | UN | تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض. |
La couche d'ozone stratosphérique empêche l'essentiel du rayonnement ultraviolet d'atteindre la Terre. | UN | تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض. |
Rappelant l'esprit général de coopération qui a présidé jusqu'ici à la protection de la fragile couche d'ozone stratosphérique, | UN | إذ يستذكر روح التعاون العالمية لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيرية الهشة، |
Une évaluation de l'état de la couche d'ozone et du climat stratosphérique et de leur évolution future; | UN | تقييم حالة طبقة الأوزون ومناخ الاستراتوسفير وتطوّرهما في المستقبل؛ |
Pour certaines questions, comme l'ozone stratosphérique et le transport de la pollution atmosphérique à longue distance, on peut citer des cas où les processus d'évaluation ont effectivement conduit à une action. | UN | فبالنسبة لبعض القضايا، مثل الأوزون في الغلاف الجوي العلوي وانتقال تلوث الهواء لمسافات بعيدة، توجد قصص نجاح أدت فيها التقييمات إلى اتخاذ إجراءات. |
Le succès du Protocole de Montréal transcende son impact immédiat, à savoir la protection de la couche d'ozone stratosphérique. | UN | لا يقتصر النجاح الذي يحققه بروتوكول مونتريال فقط على القيام بحماية طبقة الأوزون الاستراتوسفيرية على الفور. |
Relations entre les efforts faits pour protéger la couche d'ozone stratosphérique | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي الطبقي |
Ce programme contribue à l'étude des mécanismes de destruction de la couche d'ozone stratosphérique. | UN | وسيساهم البرنامج في دراسة آليات نفاد الأوزون في الغلاف الطبقي. |