C'est là qu'elle va quand elle est énervée ou stressée | Open Subtitles | مثل مكان ترتاده عندما تكون مستاءة او متوترة |
Je pensais être stressée ces derniers temps, mais j'avais tord. | Open Subtitles | ربما كنت فقط متوترة مؤخرًا، لكنني كنت مخطئة. |
Je suis stressée pour l'exam, je crois que j'ai une carie, et cette putain de pizza m'a filé mal au ventre. | Open Subtitles | أنا متوترة بشأن الإختبار, أعتقد أنني سأواجه فجوة و لدي مغص في معدتي بسبب تلك البيتزا اللعينة |
Quand je suis stressée, je fais de I'urticaire à certains endroits. | Open Subtitles | عندما أكون مرهقة أصاب بحساسية في أماكن غريبة جداً |
Il dit que je suis trop stressée et que j'ai besoin d'aide. | Open Subtitles | قال إنني مجهدة للغاية ويجب أن أحظى ببعض المساعدة. |
J'avais tellement peur. J'étais tellement stressée de pas bien faire. | Open Subtitles | كنتُ خائفة جداً و متوترة أني لن أقومَ بها بشكلٍ صحيح. |
Je veux dire, aussi stressée qu'une personne aussi belle que toi peut l'être. | Open Subtitles | متوترة كأكثر شخص جميل يمكنك أن تكوني عليه |
Elle est très tendue et stressée depuis que papa est parti avec DeAndre. | Open Subtitles | إنها متوترة أكثر من اللازم منذ أن انتقل والدي إلى دي أندري |
Mais je suis un peu stressée, j'ai peur de dire un truc idiot | Open Subtitles | فالحقيقة أنا نوعاً متوترة بشأن ذلك. فقط لأنّي أشعر ربما أقول شيء أحمق, |
Eh bien, ma patiente enceinte est tellement stressée d'avoir son bébé avant d'être mariée que sa pression artérielle atteint des sommets ce qui ne fait que compliquer l'accouchement prématuré. | Open Subtitles | مريضتي الحامل متوترة جدًا بسبب أنها ستلد ابنتها قبل أن تتزوج وأن ضغط الدم أكثر من الطبيعي |
Chercher une maison c'est le plus dur. Elle doit être tellement stressée. | Open Subtitles | يا الهي البحث عن منزل هو الاسوء لابد انها متوترة ، نعم |
Tu n'as pas du tout l'air stressée. Qu'en sais-tu, gamine ? | Open Subtitles | لاتبدين مرهقة جداً بالنسبة لي ماذا تعرفين, أنت طفلة |
Je peux voir à quel point tu es stressée depuis le début de ton nouvel emploi. | Open Subtitles | يمكنني القول كم كنتِ مرهقة منذ حصولكِ على العمل الجديد |
Ecoute, je suis sûre que tu es stressée à cause de tes examens. | Open Subtitles | أنصتي إلي، لمَ لا تذهبين للغرفة لانكِ مرهقة بالتأكيد من الدراسة. |
Si tu es si stressée, prends ton courage à deux mains et dis-lui la vérité. | Open Subtitles | ياربي ، كايت إذا كنت مجهدة نمي علاقتك وقولي له الحقيقة |
Tu sais, Je ne serais plus autant stressée et je peux prendre un congé maternité plus long | Open Subtitles | لـن أكون تحت ضغط كبير و أستطيع أن آخذ عطلة أمومة أطول |
N'aies pas l'air si stressée. Tu n'as jamais aimé être une sorcière. | Open Subtitles | بددي نظرة التوتر الشديد عنك، إنّك لم تحبّي كونك ساحرة بأيّ حال. |
Elle est stressée parle mariage. | Open Subtitles | ما الذي أخطات في فعله؟ إنها فقط متوتره بسبب الزفاف |
Je suis vraiment stressée ces derniers temps, j'ai l'impression que tout le monde me regarde. | Open Subtitles | أنا , كنتُ أعاني فقط من الكثير من الضغوط مؤخّراً لأني أشعر كأن الجميع يراقبني |
Je suis stressée. | Open Subtitles | في العادة لفائدة الأوغاد، أنا مُجهدة. |
Tu es trop stressée. Ceci va t'aider. | Open Subtitles | أنتِ متوتّرة للغاية الآن ستساعدكِ هذه على الاسترخاء |
Elle est très stressée en ce moment. | Open Subtitles | ،لديها الكثير من الضغوطات مؤخراً هذا ما أعتقده |
Je suis sûrement stressée par tous ces gens qui me dévisagent. | Open Subtitles | ربما ذلك من الإجهاد الذي أشعر به جرّاء تحديق كل هؤلاء الغرباء بي |
Mais si tu es stressée, tu devrais t'éloigner un moment. | Open Subtitles | لكن إن كنت تشعرين بالضغط يجب أن تذهبي في إجازة لبعض الوقت |
Je pense que ce qu'il se passe c'est que tu es trop stressée. | Open Subtitles | ثم لا ينفكّوا يتكررون مرّتين. أعتقد أن حالتك الراهنة نتاج تعرّضك لضغط مهول. |
Alors ne le prends pas personnellement, elle est juste un peu stressée. | Open Subtitles | لذا لا تأخذ الامر على محمل الجد .. انها فقط مجهده قليلاً |
C'est moi qui devrais être stressée. | Open Subtitles | ان اعني , ان التي يجب ان تكون مرهقه. |