ويكيبيديا

    "structurelles et administratives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيكلية والإدارية
        
    • التنظيمية والإدارية
        
    Des directeurs de programme ont été engagés dans chacun de ces domaines et les activités de démarrage structurelles et administratives sont terminées. UN وجرى تعيين قادة للبرامج في المجالين وأكملت أنشطة بدء التشغيل الهيكلية والإدارية.
    Il serait utile d'oublier les désaccords sur les modalités et de commencer à focaliser notre attention sur les questions structurelles et administratives pouvant aboutir à des résultats pragmatiques. UN وسيكون من المفيد تجاوز خلافاتنا بشأن الطرائق والبدء بالتركيز على المسائل الهيكلية والإدارية الرامية إلى تحقيق نتائج واقعية.
    Les membres du CCS sont d'avis qu'il serait plus judicieux d'examiner les modifications structurelles et administratives proposées par les inspecteurs lorsque l'expérience acquise dans l'application des procédures axées sur les résultats dans le système des Nations Unies sera suffisante. UN ويرى أعضاء المجلس أن التغيرات الهيكلية والإدارية المقترحة من قبل المفتشين ستدرس على نحو أنسب ما إن يتم اكتساب ما يكفي من التجربة في تطبيق النهج القائم على النتائج في منظومة الأمم المتحدة.
    Aux fins de la présente étude, toutes les questions structurelles et administratives sont décrites séparément des activités de fond et techniques. UN لأغراض هذه الدراسة، ترد جميع المسائل التنظيمية والإدارية بصورة منفصلة عن الأنشطة الموضوعية والتقنية.
    Aux fins de la présente étude, toutes les questions structurelles et administratives sont décrites séparément des activités de fond et techniques. UN 39 - لأغراض هذه الدراسة، ترد جميع المسائل التنظيمية والإدارية بصورة منفصلة عن الأنشطة الموضوعية والتقنية.
    Elle appuie aussi la demande de l'Office tendant à accroître son effectif international pour assurer la bonne mise en œuvre des réformes structurelles et administratives visant à améliorer son efficacité. UN وأن وفده يؤيد أيضا طلب زيادة عدد الموظفين الدوليين لكفالة التنفيذ الناجح للإصلاحات الهيكلية والإدارية الرامية إلى زيادة كفاءتها.
    Les femmes, confrontées à des restrictions structurelles et administratives dans l'accès à la justice, surtout si elles sont pauvres ou appartiennent à des groupes minoritaires ou marginalisés, doivent surmonter des obstacles spécifiques pour obtenir la réparation d'injustices historiques. UN فالنساء اللاتي يواجهن القيود الهيكلية والإدارية التقليدية في الوصول إلى العدالة، وخصوصاً إذا كن فقيرات أو منتميات إلى فئات أقليات أو فئات مستبعدة، يحتجن إلى التغلب على عقبات محددة عندما يتقدمن بمطالبات لمعالجة ظلم تاريخي.
    Mme Boiko (Ukraine) se félicite des réformes structurelles et administratives engagées par le HCR et souligne combien il importe de diversifier les sources de financement des opérations humanitaires. UN 49 - السيدة بويكو (أوكرانيا): قالت إنها ترحب بالإصلاحات الهيكلية والإدارية التي تجريها المفوضية وتؤكد أهمية تنوع موارد التمويل الإنساني.
    Le Secrétariat a pris l'initiative, à titre exceptionnel, d'établir cette note afin que la Commission soit pleinement informée des réformes structurelles et administratives entreprises par la MINUK depuis 2003 pour faire face aux problèmes de gouvernance, de fraude et de corruption dans certaines entreprises publiques kosovares, parmi lesquelles l'aéroport de Pristina. UN وذكر أن الأمانة العامة قد اتخذت خطوات استثنائية لإعداد المذكرة لكي تكفل إبلاغ اللجنة إبلاغا كاملا بشأن الإصلاحات الهيكلية والإدارية التي أجرتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ عام 2003 لمعالجة مسائل الإدارة والغش والفساد في المؤسسات التي يملكها القطاع العام في كوسوفو، بما في ذلك مطار بريشتينا.
    M. Kyslytsya (Ukraine) dit que, compte tenu de la fréquence et de l'ampleur croissante des conflits et de la nécessité de plus en plus évidente d'une action humanitaire bien coordonnée, son gouvernement se félicite des réformes structurelles et administratives entreprises par le HCR et insiste sur la nécessité de fournir à celui-ci des ressources suffisantes. UN 35 - السيد كيسليتسيا (أوكرانيا): قال إنه نظرا لتسارع وتيرة الصراعات وحجمها والحاجة المتزايدة إلى عمل إنساني جيد التنسيق، فإن حكومته ترحب بالإصلاحات الهيكلية والإدارية التي قامت بها المفوضية، وتشدد على أهمية توفير الموارد الكافية لها.
    M. Nofukuka (Afrique du Sud) prend acte des réformes structurelles et administratives que le HCR a engagées pour rationaliser le fonctionnement de son siège et le rendre plus efficace, améliorer sa performance sur le terrain, rendre plus rigoureuse la planification de ses activités et mieux évaluer les besoins. UN 71 - السيد نوفوكوكا (جنوب أفريقيا): نوَّه بالإصلاحات الهيكلية والإدارية والتي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لجعل مقرها أقل حجماً وأكثر كفاءة، وتحسين الأداء على المستوى الميداني، وتعزيز التخطيط وتقييم الاحتياجات بشكل أفضل.
    F. Questions structurelles et administratives UN واو - المسائل التنظيمية والإدارية
    Questions structurelles et administratives UN واو - المسائل التنظيمية والإدارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد