ويكيبيديا

    "structures intergouvernementales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهياكل الحكومية الدولية
        
    • الهيكل الحكومي الدولي
        
    La difficulté tient à ce que, de par leur position au sein des structures intergouvernementales, il n’y a généralement pas d’interconnexion entre ces organes. UN والمسألة الصعبة هي أن احتمال الترابط الوثيق فيما بين هذه الهيئات ضعيف للغاية بحكم مكانها في الهياكل الحكومية الدولية.
    Les consensus ainsi dégagés pourraient se concrétiser par la suite dans le cadre des structures intergouvernementales existantes. UN وعندئذ يمكن صياغة توافق اﻵراء الذي يتم التوصل إليه على هذا النحو في إطار الهياكل الحكومية الدولية القائمة.
    Les projets de budget auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. UN وينبغي أن تشير بيانات الميزانية إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجان. ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكومية الدولية.
    Les projets de budget auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. UN وينبغي أن تشير بيانات الميزانية إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجان. ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكومية الدولية.
    Les projets de budget des commissions régionales devraient indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux ont examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. UN ينبغي أن تشير بيانات الميزانية إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجنة ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهيكل الحكومي الدولي.
    Celles—ci sont examinées à deux niveaux : celui des États pris individuellement, ce qui est habituellement le cas, mais aussi celui des structures intergouvernementales dans lesquelles les gouvernements agissent collectivement. UN ويقوم النهج الذي اتبعته في هذا الصدد على بحث هذه الالتزامات على صعيدين: صعيد فرادى الدول كما درجت العادة، وكذلك على صعيد الهياكل الحكومية الدولية التي تعمل الحكومات في إطارها بصورة جماعية.
    Ces sous-programmes, ainsi que les structures intergouvernementales qui s'y rapportent, seront supprimés. UN 68 - يلغى هذان البرنامجان الفرعيان وكذلك الهياكل الحكومية الدولية ذات الصلة بهما.
    Ces sous-programmes, ainsi que les structures intergouvernementales qui s'y rapportent, seront supprimés. UN 68 - يوقف هذان البرنامجان الفرعيان وكذلك الهياكل الحكومية الدولية ذات الصلة بهما.
    Nous convenons qu'il est essentiel d'ajuster et d'adapter aux réalités, défis et possibilités de notre époque les structures intergouvernementales et du Secrétariat de l'ONU. UN ونتفق على أنه من الأساسي تكييف وتعديل الهياكل الحكومية الدولية فضلا عن هيكل الأمانة العامة التابعة للأمم المتحدة إزاء الحقائق والتحديات والفرص في عصرنا.
    Dans le cas des structures intergouvernementales, UN بخصوص الهياكل الحكومية الدولية:
    L'Afrique du Sud joue un rôle essentiel dans la défense de l'agenda pour le développement par le biais des structures intergouvernementales du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et la Chine. UN وتضطلـع جنوب أفريقيا بدور رئيسـي في مناصرة خطة التنمية عن طريق الهياكل الحكومية الدولية لحركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الــ 77 والصين.
    Ces sous-programmes, ainsi que les structures intergouvernementales qui s'y rapportent, seront supprimés. UN 68 - يوقف عمل هذين البرنامجين الفرعيين وكذلك الهياكل الحكومية الدولية ذات الصلة بهما.
    Il faudra que l'Assemblée générale détermine la forme que prendra la participation des diverses parties prenantes, en associant les structures intergouvernementales les plus compétentes en la matière, y compris le Conseil économique et social. UN وينبغي لشكل المشاركة في المناقشة أن تحدده الجمعية العامة بمشاركة أكثر الهياكل الحكومية الدولية صلة بالموضوع، بما فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mais plus important encore, il s'agissait surtout de faire preuve de créativité en matière de mutation et d'adaptation institutionnelles, de s'efforcer de concevoir et de mettre en place les structures intergouvernementales et les programmes de travail qui permettraient à la CNUCED de rester en prise sur l'évolution du monde, et de progresser dans la voie tracée à Carthagène. UN ولكنه كان، بشكل أهم، ممارسة في التغيير والتكييف المؤسسي المبدع ومجهودا تطلعيا لتصميم ووضع الهياكل الحكومية الدولية وبرامج العمل التي تتيح لﻷونكتاد أن يتماشى مع العالم المتغير وأن يسير قدما في الدرب المتوخى في كرتاخينا.
    f) Les structures régionales et autres structures intergouvernementales. UN )و( الهياكل الحكومية الدولية الاقليمية وغيرها.
    Dans l'ensemble, l'influence croissante de la société civile contribue à développer la coopération internationale et encourage les organismes des Nations Unies et autres structures intergouvernementales à accroître la transparence de leurs activités, à assumer avec plus de rigueur leurs obligations redditionnelles et à renforcer les liens entre les organes décisionnaires et les organes d'exécution aux niveaux national et international. UN دون أن يمسه تغيير من جراء هذه العملية، فالتأثير المتعاظم للمجتمع المدني يسهم إجمالا في عملية توسيع التعاون الدولي ويدفع منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهياكل الحكومية الدولية إلى المزيد من الشفافية والمساءلة وتوثيق الروابط بين المستويين الوطني والدولي في عملية صنع القرار وتنفيذه.
    structures intergouvernementales UN الهياكل الحكومية الدولية
    V.6 Les projets de budget des commissions régionales auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. UN خامسا - ٦ وينبغي أن تشير بيانات الميزانية الخاصة باللجان اﻹقليمية على نحو أوضح الــى مــدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجان ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكومية الدولية.
    V.6 Les projets de budget des commissions régionales auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. UN خامسا - ٦ وينبغي أن تشير بيانات الميزانية الخاصة باللجان اﻹقليمية على نحو أوضح الــى مــدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجان ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكومية الدولية.
    Les projets de budget des commissions régionales devraient indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux ont examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. UN ينبغي أن تشير بيانات الميزانية إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجنة ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهيكل الحكومي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد