ويكيبيديا

    "stupéfiants de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخدرات على
        
    • للمخدرات لسنة
        
    • المخدرات من
        
    • للمخدرات لعام
        
    • المخدرات أن
        
    • المخدرة لعام
        
    • بالمخدرات لعام
        
    • المخدِّرة
        
    • ببروتوكول عام
        
    La Chine remercie l'UNODC et la Commission des stupéfiants de leur excellent travail au cours de l'année écoulée et elle exprime sa volonté de continuer à les aider dans leurs efforts futurs dans ces domaines. UN وتشكر الصين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة المخدرات على أعمالهما الممتازة خلال السنة الماضية وتعرب عن دعمها المستمر لجهودهما مستقبلا في هذه المجالات.
    L'OICS, organe technique indépendant, a été créé par la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 en vue de limiter aux usages médicaux et scientifiques la culture des plantes servant à la fabrication de drogues, la production, la fabrication et l'usage de ces produits tout en assurant un approvisionnement suffisant en drogues à des fins médicales et scientifiques. UN كما أنشئت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وهي هيئة تقنية مستقلة، بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١، لقصر زراعة وانتاج وصنع واستخدام المخدرات على اﻷغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على ضمان توافر ما يلزم منها لهذه اﻷغراض.
    que modifiée par le Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 UN الاتفاقية الوحيدة للمخدارت لسنة 1961، المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961
    Nos trois jours de travail intensif et méthodique ont également démontré l'engagement inébranlable des États Membres dans la tâche qui vise à éliminer le péril des stupéfiants de la planète. UN وإن اﻷيام الثلاثة التي اتسمت بالعمل المكثف ذي الصبغة العملية أظهرت أيضا التزاما لا يتزعزع للدول اﻷعضاء بمهمة إزالة خطر المخدرات من على وجه اﻷرض.
    Israël est partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à son amendement. UN إن اسرائيـــل طـــرف فــي الاتفاقيـة الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ وفي تعديلها.
    3. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Organe international de contrôle des stupéfiants de continuer de développer leurs systèmes d'information afin de leur permettre de se compléter avec le maximum d'efficacité; UN ٣ ـ يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات والى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن يمضيا قدما في تطوير نظاميهما للمعلومات بحيث يكمل كل منهما اﻵخر بأقصى قدر من الفعالية؛
    Le Myanmar est un État partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. UN وميانمار دولة طرف في الاتفاقية الوحيدة للعقاقير المخدرة لعام ١٩٦١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Tenant compte des dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention sur les substances psychotropes de 1971, et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN - وإذ تأخذ في الاعتبار أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١ والتعديلات التي أجريت عليها بموجب بروتوكول عام ٢٧٩١ المتعلق بالتعديلات المدخلة على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٧٩١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات لعام ٨٨٩١،
    L'OICS, organe technique indépendant, a été créé par la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 en vue de limiter aux usages médicaux et scientifiques la culture des plantes servant à la fabrication de drogues, la production, la fabrication et l'usage de ces produits tout en assurant un approvisionnement suffisant en drogues à des fins médicales et scientifiques. UN كما أنشئت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وهي هيئة تقنية مستقلة، بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١، لقصر زراعة وانتاج وصنع واستخدام المخدرات على اﻷغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على ضمان توافر ما يلزم منها لهذه اﻷغراض.
    Il a participé à plusieurs initiatives de lutte contre la drogue, tant au niveau régional qu'au niveau international, notamment aux travaux des Chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues (HONLEA) et a signé la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et la Convention de 1971 sur les substances psychotropes. UN وسنغافورة تشارك في عدد من المبادرات المتخذة في مجال مكافحة المخدرات على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، بما في ذلك مبادرة رؤساء الوكالات الوطنية المختصة بإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات، وهي إحدى الدول الموقعة على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١ واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٧٩١.
    Prie instamment l'Organe international de contrôle des stupéfiants de continuer de suivre tous les cas de détournement de ce type en facilitant les enquêtes menées par les autorités nationales et de mettre les résultats de ses travaux à la disposition des gouvernements par le biais de son rapport annuel. UN تحث الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة متابعة جميع حالات التسريب من هذا القبيل من خلال تيسير التحقيقات التي تجريها السلطات الوطنية، وعلى أن تتيح للحكومات الاطلاع على استنتاجاتها من خلال تقريرها السنوي.
    3. Demande instamment à l'Organe international de contrôle des stupéfiants de publier les informations susmentionnées sous une forme homogène, notamment par voie électronique, afin d'en assurer la diffusion auprès des voyageurs et de faciliter ainsi la tâche des organismes publics; UN 3- تحثّ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على نشر المعلومات المذكورة آنفا في شكل متّسق، بما في ذلك نشرها إلكترونيا، ضمانا لتعميمها على المسافرين وتسهيلا لمهمة الوكالات الحكومية؛
    3. Demande instamment à l'Organe international de contrôle des stupéfiants de publier les informations susmentionnées sous une forme homogène, notamment par voie électronique, afin d'en assurer la diffusion auprès des voyageurs et de faciliter ainsi la tâche des organismes publics; UN 3- تحثّ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على نشر المعلومات المذكورة آنفا في شكل متّسق، بما في ذلك نشرها إلكترونيا، ضمانا لتعميمها على المسافرين وتسهيلا لمهمة الوكالات الحكومية؛
    Mme Dunlop (Brésil) (parle en anglais) : Le Brésil remercie la Commission des stupéfiants de son rapport sur les résultats du débat de haut niveau de sa cinquante-deuxième session (A/64/92). UN السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): تشكر البرازيل لجنة المخدرات على تقريرها بشأن نتائج الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين (A/64/92).
    Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 portant amendement de ladite Convention UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961
    La Convention unique sur les stupéfiants de 1961 est un instrument de portée universelle qui vise notamment à préserver la santé humaine. UN والاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 صك عالمي النطاق من بين أهدافه الحفاظ على صحة البشر.
    Le flux des stupéfiants de l'Asie du Sud-Est est particulièrement significatif vue la difficulté de détection et la croissance alarmante de la dépendance à la drogue dans les régions limitrophes des régions productrices d'opiacés. UN وقد كان تدفق المخدرات من منطقة جنوب شرق آسيا بالغ الضخامة، بسبب صعوبة الكشف عن المخدرات والزيادة المفزعة في الاتكال على المخدرات في المناطق المحاذية للمناطق المنتجة لمستحضرات اﻷفيون.
    Le Gouvernement afghan est reconnaissant à l'UNODC et à l'Organe international de contrôle des stupéfiants de l'aide qu'ils continuent de lui apporter dans tous les domaines de la lutte contre le trafic des stupéfiants. UN وتعترف الحكومة الأفغانية بما لمكتب الأمم المتحدة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من فضل في تقديم المعونة التي يستمران في تقديمها في جميع مجالات مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 UN المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١
    3. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Organe international de contrôle des stupéfiants de continuer de développer leurs systèmes d'information de façon qu'ils se complètent le mieux possible; UN ٣ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وإلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن يمضيا قدما في تطوير نظاميهما للمعلومات بحيث يكمل كل منهما اﻵخر بأقصى قدر من الفعالية؛
    viii) Encourager une approche intégrée à la lutte contre l'abus des drogues, conformément aux conventions internationales, notamment la Convention unique sur les stupéfiants de 196112 14, le Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 196113 14, la Convention de 1971 sur les substances psychotropes15 et la Convention de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotrophes16; UN ' ٨ ' دعم وضع نهج متكامل لمكافحة إساءة استعمال العقاقير، وفقا للاتفاقات الدولية، بما في ذلك الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالعقاقير المخدرة لعام ١٩٦١)١٢()١٤( والبروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالعقاقير المخدرة لعام ١٩٦١)١٣()١٤( واتفاقية المؤثرات العقلية واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية )١٩٨٨()١٦(.
    64. Déterminée à livrer la guerre contre la drogue, la Malaisie a signé la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 ainsi que la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988 et elle est déterminée à appliquer le Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues adopté à Vienne en 1987. UN ٦٤ - وأضاف قائلا أن بلده مصمم على مواصلة محاربة المخدرات وقد وقع على الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لعام ١٩٦١ وكذلك على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨ كما أنه مصمم على تطبيق الخطة الكاملة المتعددة التخصصات لﻷنشطة المقبلة لمنع إساءة استعمال المخدرات والتي اعتمدت في فيينا عام ١٩٨٧.
    Zeljko Petkovic, Chef du Service de la lutte contre l'usage illicite de stupéfiants de la Croatie UN زيليكو بتكوفيتش، رئيس مكتب مكافحة تعاطي العقاقير المخدِّرة في كرواتيا
    Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد