La Conférence de Stuttgart, enfin, a réaffirmé l'importance de la dimension culturelle, sociale et humaine pour le succès du partenariat et la réalisation de ses objectifs. | UN | ختاما، أكد مؤتمر شتوتغارت من جديد أهمية الأبعاد الاجتماعية والثقافية والإنسانية لنجاح الشراكة وتحقيق أهدافها. |
La Conférence de Stuttgart a confirmé les progrès accomplis dans le cadre du partenariat, qui sont récapitulés dans les Conclusions du président : | UN | وقد أكد مؤتمر شتوتغارت التقدم المحرز في هذه الشراكة، على النحو الموجز في الاستنتاجات التالية التي خلصت إليها الرئاسة: |
Le Procureur général de Stuttgart a rejeté l'appel. | UN | ورفض النائب العام لمقاطعة شتوتغارت دعوى استئناف كان قد تم تقديمها. |
Voici les images d'un satellite relais connecté au Centre de Stuttgart. .. | Open Subtitles | هذه صوره بالقمر الصناعى من مركز فى شتوتجارت |
A l'avant-dernière, j'ai atteint Stuttgart. | Open Subtitles | وثلاثة بعد ذلك والمرة قبل الاخيرة تخطيت شتوتجارت |
Les pays désireux de participer à la planification militaire de la Force multinationale se sont rencontrés à Stuttgart. | UN | واجتمعت في شتوتغارت البلدان الراغبة في المشاركة في التخطيط العسكري للقوة المتعددة الجنسيات. |
Allemagne: Oberlandesgericht Stuttgart | UN | ألمانيا: محكمة شتوتغارت الإقليمية العليا |
Et Stuttgart est à deux heures de route de Wolfach. | Open Subtitles | الي شتوتغارت وترانزيت في فرانكفورت وما بين شتوتغارت وفولفاخ مسافة ساعتين |
Sûre qu'on porte ça à Ulm ou à Stuttgart. | Open Subtitles | أُراهن أنهم يلبسون هذا في أولم أو حتى في شتوتغارت |
Avez-vous aimé moins de une femme midget whoom vous enfermé dans un four Stuttgart et percé un trou en elle afin qu'elle puisse vous sucer pendant des heures? | Open Subtitles | هل تستمتع بشكل أقل مع فتاة قصيرة أنت قفل عليك داخل فرن في شتوتغارت و حفرت حفرة على ذلك يجب أن تمص قضيبك لساعات |
De ce fait, la participation du Maroc au dialogue euroméditerranéen, (à partir de la Conférence de Barcelone jusqu'à celle de Stuttgart), a permis l'évaluation du processus de Barcelone plus de trois ans après son lancement. | UN | ومن هذا المنطلق كانت مشاركة المغرب في مسلسل الحوار اﻷورومتوسطي، من مؤتمر برشلونة الى مؤتمر شتوتغارت الذي كان مناسبة لتقييم مسلسل برشلونة بعد أزيد من ثلاث سنوات من انطلاقه. |
Il a attaqué cette décision devant le tribunal régional de deuxième instance de Stuttgart, qui l'a débouté le 20 septembre 1996. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر 1996 رفضت محكمة شتوتغارت الاقليمية العليا استئناف صاحب البلاغ ضد ذلك القرار. |
Il a attaqué cette décision devant le tribunal régional de deuxième instance de Stuttgart, qui l'a débouté le 20 septembre 1996. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر 1996 رفضت محكمة شتوتغارت الاقليمية العليا استئناف صاحب البلاغ ضد ذلك القرار. |
Ms. Gabriele Müller-Trimbush, Mayor for Social Affairs in Stuttgart | UN | والسيدة غابرييلي موللر - تريمبوش، عمدة شتوتغارت للشؤون الاجتماعية |
La proportion d'étrangers à Munich, à Stuttgart, à Cologne ou à Hambourg est beaucoup plus élevée. Mais dans ces villes, la population étrangère est plus diversifiée et il y a moins de Turcs et d'Arabes. | UN | فنسبة الأجانب في ميونيخ أو شتوتغارت أو كولونيا أو هامبورغ أعلى بكثير، لكن نسبة الأتراك والعرب فيها أقل، كما ينتمي الأجانب إلى أصول مختلفة. |
La proportion d'étrangers à Munich, à Stuttgart, à Cologne ou à Hambourg est beaucoup plus élevée. Mais dans ces villes, la population étrangère est plus diversifiée et il y a moins de Turcs et d'Arabes. | UN | فنسبة الأجانب في ميونيخ أو شتوتغارت أو كولونيا أو هامبورغ أعلى بكثير، لكن الأجانب هناك ينتمون إلى أصول مختلفة، ونسبة الأتراك والعرب بينهم أقل بالمقارنة مع برلين. |
Réalisation de programmes de formation et de manuels - Université de Stuttgart | UN | وضع الأدلة والبرامج التدريبية - جامعة شتوتغارت |
Corédacteur de la série < < Der Mensch als soziales und personales Wesen > > (L'homme, être social et personne), Enke-Verlag, Stuttgart | UN | منذ عام 1993 مشارك في تحرير سلسلة " الإنسان - كائن اجتماعي وشخص " ، دار إنكه - فيرلاغ للنشر، شتوتغارت. |
Le demandeur a saisi la Cour suprême régionale de Stuttgart pour obtenir l'annulation de cette décision ou, à défaut, le prononcé d'une ordonnance confirmant la compétence du tribunal. | UN | وقدم المدعى طلبا إلى المحكمة الإقليمية العليا في شتوتجارت بأن يُنحّى ذلك القرار أو أن تعلن هيئة التحكيم أن ذلك الأمر يدخل في اختصاصها. |
Arthur, Croatie, Vienne, Stuttgart. | Open Subtitles | آرثر، كرواتيا، فيينا، شتوتجارت |
Nous cherchons quatre ou cinq déserteurs de Stuttgart. | Open Subtitles | نحن نبحث عن خمس جنود فارين من الخدمة "من "شتوتجارت |
On a repéré le signal de Derevko à Stuttgart. | Open Subtitles | سدني: القاعدة ops تعقّب سلجنال دريفكو إلى شتوتغارد. |