Arrivés en Suède, ils ont avoué au Conseil suédois des migrations que leurs papiers d'identité étaient faux et que leurs < < épouses > > étaient leurs propres sœurs. | UN | وعند وصولهما إلى السويد اعترفا لمجلس الهجرة السويدي بأنهما يحملان هوية مزورة وبأن زوجتيهما أختين من أخواتهما. |
La famille porte aussi le nom d'A.-P., qui figure dans certaines pièces adressées au Conseil suédois des migrations et au Tribunal suédois des migrations. | UN | وتحمل العائلة أيضاً لقب ا. ب. في بعض الوثائق المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة شؤون الهجرة. |
Selon les évaluations de l'Office suédois des migrations, presque tous les enfants sont scolarisés et rares sont les exceptions. | UN | وتفيد عمليات التقييم التي أجراها مجلس الهجرة السويدي بأن جل الأطفال مسجلون في المدرسة، مع وجود استثناءات نادرة. |
Le Conseil suédois des migrations examine en première instance les demandes d'asile et de permis de résidence. | UN | ومجلس الهجرة السويدي هو الهيئة الأولى المعنية بطلبات تصاريح الإقامة واللجوء. |
Sa demande a été rejetée par le Conseil suédois des migrations le 20 juin 2007, au motif que l'auteur ne présentait pas de nouveaux faits. | UN | ورفض مجلس الهجرة في السويد طلبه في 20 حزيران/يونيه 2007، مبرراً الرفض بأن صاحب البلاغ لم يقدم أية ظروف جديدة. |
Le Conseil suédois des migrations est la première instance qui examine les demandes d'asile et de permis de résidence. | UN | ومجلس الهجرة السويدي هو أول هيئة تُوجّه إليها الطلبات المتعلقة بتصاريح الإقامة واللجوء. |
La famille porte aussi le nom d'A.-P., qui figure dans certaines pièces adressées au Conseil suédois des migrations et au Tribunal suédois des migrations. | UN | وتحمل العائلة أيضاً لقب ا. ب. في بعض الوثائق المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة شؤون الهجرة. |
Arrivés en Suède, ils ont avoué au Conseil suédois des migrations que leurs papiers d'identité étaient faux et que leurs < < épouses > > étaient leurs propres sœurs. | UN | وعند وصولهما إلى السويد اعترفا لمجلس الهجرة السويدي بأنهما يحملان هوية مزورة وبأن زوجتيهما أختين من أخواتهما. |
En outre, conformément à la législation de l'État partie, le Conseil suédois des migrations peut aussi prendre une décision, susceptible de recours devant la Commission de recours des étrangers, même si le requérant ne dépose pas de nouvelle demande. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه وفقاً لقوانين الدولة الطرف، يجوز لمجلس الهجرة السويدي أيضاً أن يتخذ قراراً، قابلاً للاستئناف أمام مجلس استئناف الأجانب، حتى إذا لم يقدم صاحب البلاغ مثل هذا الطلب الجديد. |
Il estime à cet égard que contrairement à ce que dit le requérant, une nouvelle demande serait efficace dans la mesure où le Conseil suédois des migrations devrait tenir compte de nouveaux éléments de fait au même titre que ceux qui avaient déjà été présentés. | UN | وفي هذا الشأن ترى الدولة الطرف، على خلاف ما يدعيه مقدم البلاغ، أن الطلب الجديد سيكون فعالاًً إلى الحد الذي يتعين فيه على مجلس الهجرة السويدي أن يأخذ في الحسبان الظروف الجديدة، فضلاً عما سبق تقديمه. |
Celuici a déclaré ne pas être marié au cours du premier entretien avec le Conseil suédois des migrations. | UN | فقد أكد خلال المقابلة الأولى التي أجراها معه مجلس الهجرة السويدي أنه غير متزوج. |
Le Comité constate en outre que le requérant n'a pas été en mesure de fournir une copie complète de l'avis de recherche présenté au Conseil suédois des migrations. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى لم يستجب لطلب اللجنة بتقديم نسخة كاملة من أمر البحث عنه المقدم إلى مجلس الهجرة السويدي. |
Le Comité constate en outre que le requérant n'a pas été en mesure de fournir une copie complète de l'avis de recherche présenté au Conseil suédois des migrations. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى لم يستجب لطلب اللجنة بتقديم نسخة كاملة من أمر البحث عنه المقدم إلى مجلس الهجرة السويدي. |
Le Conseil suédois des migrations, avant de prendre toute décision concernant des enfants, doit en prévoir les effets sur ceux-ci. | UN | وقبل جميع القرارات التي يتخذها مجلس الهجرة السويدي بشأن الأطفال، يجب إجراء تقييمات لتأثير هذه القرارات على هؤلاء الأطفال. |
2.2 Le 4 février 2008, le requérant a été interrogé par l'Office suédois des migrations. | UN | 2-2 وفي 4 شباط/فبراير 2008، أجرى مجلس الهجرة السويدي مقابلة معه. |
Il explique tout d'abord que les constatations du Comité ont été officiellement notifiées au Conseil suédois des migrations le 6 décembre 2011. | UN | وأوضحت أن مجلس الهجرة السويدي أُبلغ رسميا بآراء اللجنة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
2.2 Le 4 février 2008, le requérant a été interrogé par l'Office suédois des migrations. | UN | 2-2 وفي 4 شباط/فبراير 2008، أجرى مجلس الهجرة السويدي مقابلة معه. |
Deux autorités sont chargées de l'expulsion des étrangers : l'Office suédois des migrations, pour les retours volontaires; la police, pour les retours forcés. | UN | ثمة هيئتان مسؤولتان عن عمليات طرد الأجانب في السويد. إذ يتولى مجلس الهجرة السويدي شؤون الأجانب الذين يعودون طوعا إلى أوطانهم، في حين تضطلع هيئة الشرطة السويدية بالمسؤولية عن الإعادة القسرية. |
Ces personnes sont retenues dans des lieux spéciaux − centres de rétention − gérés par le Conseil suédois des migrations. | UN | ويُحتفظ بهم في أماكن خاصة - مراكز احتجاز - يشرف على إدارتها مجلس الهجرة السويدي. |
À la lumière de ce qui précède, l'avis exprimé par le Conseil suédois des migrations dans sa décision du 16 août 2005 est encore renforcé. | UN | وفي ضوء ما سبق، فإن الرأي الذي أعلنه مجلس الهجرة في السويد في قراره المؤرخ 16 آب/أغسطس 2005 يزداد قوة. |
Le 16 mai 2008, elle a déposé une demande d'asile auprès de l'Office suédois des migrations. | UN | وفي 16 أيار/مايو 2008، قدمت طلب لجوء لدى دائرة الهجرة السويدية. |