ويكيبيديا

    "subitement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فجأة
        
    • فجأةً
        
    • مفاجئة
        
    • عشية وضحاها
        
    • فجأه
        
    • المفاجئ
        
    • بغتة
        
    Juste au cas où une femme aurait subitement besoin d'une paille et n'aurait pas 75 centimes. Open Subtitles فقط في حالة أن أمرأة ربما تحتاج فجأة لشفاط وليس لديها 75 سنت.
    Et subitement, un jour, sorti de nulle part, je chope un cancer du sein Open Subtitles ثما فجأة بيوم .. ما دون سابق انذار أصبت بسرطان الثدي
    N'as tu pas remarqué qu'elles sont toutes subitement blondes avec des lèvres rouge brillant ? Open Subtitles ألم تلاحظى أن كل الفتيات فجأة أصبحن شقراوات مع أحمر شفاه لماع؟
    subitement, je sais tout de la vie d'une autre personne. Open Subtitles أَعْرفُ كُلّ شيءَ فجأة حول حياةِ شخص آخرِ.
    Mais si vous décidez subitement à partager ce cadeau où je peux le faire? Open Subtitles ولكن إذا قررنا فجأةً أن نقاسم هذه الهبة، إلى أين يقودنا هذا؟
    subitement, je m'inquiète plus de le séparer de sa famille que de l'élever seul. Open Subtitles فجأة أنا مهتمة أكثر بإبعاده عن عائلته من تربيته كطفل وحيد
    Il arrive que la main-d'oeuvre, les matériaux ou les services techniques nécessaires fassent subitement défaut, en particulier dans les lieux d'affectation hors Siège. UN فقد لا تتوفر فجأة اليد العاملة والمواد والخدمات التقنية، ولا سيما للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    L'arrestation de Brahim Aouabdia a eu lieu en présence de nombreux témoins, qui ont subitement quitté les lieux de peur d'être eux-mêmes emmenés. UN وقد ألقي القبض على إبراهيم عوابدية بحضور العديد من الشهود، الذين غادروا المكان فجأة خوفاً من التعرض هم أنفسهم للتوقيف.
    Notre croissance économique, qui était en moyenne ces dernières années d'environ 8 %, est subitement devenue négative. UN وانحدر النمو الاقتصادي الذي بلغ متوسطه ٨ في المائة في السنوات الماضية، بسرعة إلى أن أصبح فجأة سلبيا.
    subitement stoppés par une force du mal plus grande que ce monde ait connu. Open Subtitles توقف فجأة من قبل قوة الشر كبيرة كما هذا العالم لم يعرف من أي وقت مضى.
    On ne sait pas pourquoi l'algorithme a subitement déraille. Open Subtitles لانعلم لماذا توقفت الخوارزمية عن العمل فجأة
    Votre seul témoin a subitement disparu, alors c'est un changement. Open Subtitles شاهدك الوحيد قد فُقد فجأة لذا ، هنالك تغيّر واحد
    Je t'en prie, ne me dis pas que tu crois subitement aux vampires. Open Subtitles رجاءً لا تخبرني أنّنا نؤمن فجأة بمصاصي الدماء.
    Et donc un peu surpris quand Jeremy à subitement tourné vers une vieille ville italienne. Open Subtitles وبالتالي فوجئت قليلا عندما انحرف جيريمي فجأة باتجاه قرية إيطالية صغيرة.
    Apparemment, elle a quitté l'hôpital de son plein gré la nuit passée, subitement, sans l'accord du médecin. Open Subtitles من الواضح أنها خرجت من المستشفى البارحة فجأة بدون موافقة الدكتور
    Tu es celui qui devrait arrêter. Pourquoi agis-tu subitement comme un fiancé ? Open Subtitles أنت فحسب لا تجعلنى استاء بلعبك دور الخطيب فجأة ؟
    Tu veux que mon père, qui a eu 5 coups d'avance sur nous depuis le début fasse subitement des aveux ? Open Subtitles أتريد أن تجعل أبي والذي كان متقدماِ علينا بخمس خطوات دائماً يعترف فجأة ؟
    Pourquoi aurait-il subitement sorti le corps de la morgue ? Open Subtitles لكن لماذا فجأة يأخذ الجثة من المشرحة ؟
    J'ai peur qu'elle s'angoisse qu'elle ne comprenne pas pourquoi tout le monde vient subitement la voir. Open Subtitles أخشى أن تصبح قلقة ولا تفهم لماذا قرروا فجأةً.. أن يأتوا لزيارتها..
    Ces armes pourraient être utilisées par des terroristes afin de provoquer subitement des désastres et des souffrances, dont l'ampleur est difficile à imaginer. UN ويمكن للإرهابيين أن يستخدموا تلك الأسلحة لإحداث كوارث مفاجئة ومعاناة يصعب علينا تخيلها.
    De par mon expérience, de tels exploits n'arrivent pas subitement. Open Subtitles في تجربتي، و هذه الإنجازات لا يحدث بين عشية وضحاها.
    De toute façon, vous ne pensiez pas que juste en disant son nom, vous alliez subitement pouvoir le contrôler. Open Subtitles عل أى حال, لم تعتقد أنه بمجرد قول أسمه ستكون فجأه قادر على التحكم فيه ؟
    Sans parler que l'exécution a été fixée le même jour où leur client s'est subitement rappellé qu'il y avait un témoin. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أن يوم تحديد تاريخ الإعدام هو اليوم الذي يوافق تذكر موكلهم المفاجئ للشاهدة أساساً
    Ça me fait plaisir que tu l'aies vu de tes yeux avant de choisir de nous quitter si subitement. Open Subtitles يسرّني أنّك متّعت ناظريك برؤيتها قبلما تختارين مغادرتنا بغتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد