Juste au cas où une femme aurait subitement besoin d'une paille et n'aurait pas 75 centimes. | Open Subtitles | فقط في حالة أن أمرأة ربما تحتاج فجأة لشفاط وليس لديها 75 سنت. |
Et subitement, un jour, sorti de nulle part, je chope un cancer du sein | Open Subtitles | ثما فجأة بيوم .. ما دون سابق انذار أصبت بسرطان الثدي |
N'as tu pas remarqué qu'elles sont toutes subitement blondes avec des lèvres rouge brillant ? | Open Subtitles | ألم تلاحظى أن كل الفتيات فجأة أصبحن شقراوات مع أحمر شفاه لماع؟ |
subitement, je sais tout de la vie d'une autre personne. | Open Subtitles | أَعْرفُ كُلّ شيءَ فجأة حول حياةِ شخص آخرِ. |
Mais si vous décidez subitement à partager ce cadeau où je peux le faire? | Open Subtitles | ولكن إذا قررنا فجأةً أن نقاسم هذه الهبة، إلى أين يقودنا هذا؟ |
subitement, je m'inquiète plus de le séparer de sa famille que de l'élever seul. | Open Subtitles | فجأة أنا مهتمة أكثر بإبعاده عن عائلته من تربيته كطفل وحيد |
Il arrive que la main-d'oeuvre, les matériaux ou les services techniques nécessaires fassent subitement défaut, en particulier dans les lieux d'affectation hors Siège. | UN | فقد لا تتوفر فجأة اليد العاملة والمواد والخدمات التقنية، ولا سيما للمكاتب الموجودة خارج المقر. |
L'arrestation de Brahim Aouabdia a eu lieu en présence de nombreux témoins, qui ont subitement quitté les lieux de peur d'être eux-mêmes emmenés. | UN | وقد ألقي القبض على إبراهيم عوابدية بحضور العديد من الشهود، الذين غادروا المكان فجأة خوفاً من التعرض هم أنفسهم للتوقيف. |
Notre croissance économique, qui était en moyenne ces dernières années d'environ 8 %, est subitement devenue négative. | UN | وانحدر النمو الاقتصادي الذي بلغ متوسطه ٨ في المائة في السنوات الماضية، بسرعة إلى أن أصبح فجأة سلبيا. |
subitement stoppés par une force du mal plus grande que ce monde ait connu. | Open Subtitles | توقف فجأة من قبل قوة الشر كبيرة كما هذا العالم لم يعرف من أي وقت مضى. |
On ne sait pas pourquoi l'algorithme a subitement déraille. | Open Subtitles | لانعلم لماذا توقفت الخوارزمية عن العمل فجأة |
Votre seul témoin a subitement disparu, alors c'est un changement. | Open Subtitles | شاهدك الوحيد قد فُقد فجأة لذا ، هنالك تغيّر واحد |
Je t'en prie, ne me dis pas que tu crois subitement aux vampires. | Open Subtitles | رجاءً لا تخبرني أنّنا نؤمن فجأة بمصاصي الدماء. |
Et donc un peu surpris quand Jeremy à subitement tourné vers une vieille ville italienne. | Open Subtitles | وبالتالي فوجئت قليلا عندما انحرف جيريمي فجأة باتجاه قرية إيطالية صغيرة. |
Apparemment, elle a quitté l'hôpital de son plein gré la nuit passée, subitement, sans l'accord du médecin. | Open Subtitles | من الواضح أنها خرجت من المستشفى البارحة فجأة بدون موافقة الدكتور |
Tu es celui qui devrait arrêter. Pourquoi agis-tu subitement comme un fiancé ? | Open Subtitles | أنت فحسب لا تجعلنى استاء بلعبك دور الخطيب فجأة ؟ |
Tu veux que mon père, qui a eu 5 coups d'avance sur nous depuis le début fasse subitement des aveux ? | Open Subtitles | أتريد أن تجعل أبي والذي كان متقدماِ علينا بخمس خطوات دائماً يعترف فجأة ؟ |
Pourquoi aurait-il subitement sorti le corps de la morgue ? | Open Subtitles | لكن لماذا فجأة يأخذ الجثة من المشرحة ؟ |
J'ai peur qu'elle s'angoisse qu'elle ne comprenne pas pourquoi tout le monde vient subitement la voir. | Open Subtitles | أخشى أن تصبح قلقة ولا تفهم لماذا قرروا فجأةً.. أن يأتوا لزيارتها.. |
Ces armes pourraient être utilisées par des terroristes afin de provoquer subitement des désastres et des souffrances, dont l'ampleur est difficile à imaginer. | UN | ويمكن للإرهابيين أن يستخدموا تلك الأسلحة لإحداث كوارث مفاجئة ومعاناة يصعب علينا تخيلها. |
De par mon expérience, de tels exploits n'arrivent pas subitement. | Open Subtitles | في تجربتي، و هذه الإنجازات لا يحدث بين عشية وضحاها. |
De toute façon, vous ne pensiez pas que juste en disant son nom, vous alliez subitement pouvoir le contrôler. | Open Subtitles | عل أى حال, لم تعتقد أنه بمجرد قول أسمه ستكون فجأه قادر على التحكم فيه ؟ |
Sans parler que l'exécution a été fixée le même jour où leur client s'est subitement rappellé qu'il y avait un témoin. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر أن يوم تحديد تاريخ الإعدام هو اليوم الذي يوافق تذكر موكلهم المفاجئ للشاهدة أساساً |
Ça me fait plaisir que tu l'aies vu de tes yeux avant de choisir de nous quitter si subitement. | Open Subtitles | يسرّني أنّك متّعت ناظريك برؤيتها قبلما تختارين مغادرتنا بغتة. |