ويكيبيديا

    "subsidiaire de l'assemblée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرعية تابعة للجمعية
        
    • الفرعية الرئيسية للجمعية
        
    • فرعيا تابعا للجمعية
        
    • فرعية من هيئات الجمعية
        
    • الفرعية التابعة للجمعية
        
    • الفرعية للجمعية
        
    • فرعي للجمعية
        
    • فرعي تابع للجمعية العامة
        
    • فرعيا للجمعية العامة
        
    • فرعية للجمعية العامة
        
    • فرعي تابع لﻷمم
        
    • فرعي من أجهزة الجمعية
        
    • الفرعي للجمعية العامة
        
    La délégation kényenne espère que le Comité préparatoire deviendra un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمل وفده في أن تصبح اللجنة التحضيرية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Nous avons donc adapté notre position initiale et accepté le statut actuel du Conseil en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Conformément aux dispositions de cette dernière, le Bureau du Registre des dommages, installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne, est un organe subsidiaire de l'Assemblée. UN ووفقا لهذا القرار، أُنشئ مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Certaines délégations ont pleinement appuyé le CPC, principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social chargé de la planification des programmes et de la coordination et, reconnaissant l'importance du CCI, le seul organe indépendant d'inspection, d'évaluation et d'enquête à l'échelle du système, elles ont fermement soutenu ses travaux. UN وفيما يتعلق بمسألة لجنة البرنامج والتنسيق، أيدت تلك الوفود بقوة دور اللجنة بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الولاية في مجال تخطيط البرامج وتنسيقها.
    Ce conseil pourrait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et remplacerait la Commission du développement durable. UN وهذا المجلس يمكن أن يكون جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة يحل محل لجنة التنمية المستدامة.
    En tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, c'est à elle qu'il incombe de conseiller celle-ci de manière objective sur la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organisations appliquant le régime commun. UN وحيث أن اللجنة تعد هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة، فهي الجهة المسؤولة عن إسداء المشورة لها بطريقة موضوعية بشأن تنظيم وتنسيق ظروف العمل بالمنظمات التي تطبق النظام الموحد.
    La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale qui se réunit annuellement. UN إن هيئة نزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تجتمع سنويا.
    La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et se réunit annuellement. UN إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا.
    En tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, le Comité doit respecter sans mandat. UN واللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب عليها أن تتقيد بولايتها.
    En faire un organe subsidiaire de l'Assemblée générale ne nécessiterait pas d'amender la Charte. UN أما إنشاء المجلس كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة فلن يستدعي تعديلا للميثاق.
    Il devrait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن يكون هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Ce Conseil devrait être créé en qualité d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale sans exclure l'éventualité qu'il devienne par la suite un organe principal. UN وقد ينشأ هذا المجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، مع إمكان جعله هيئة مستقلة فيما بعد.
    Nous ne sommes qu'une Commission, un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN فلسنا سوى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Le Comité consultatif a rappelé qu'il était un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et que les fonctions qu'il exécute pour l'Assemblée sont des fonctions de base de l'Organisation. UN وذكﱠرت اللجنة بأنها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وأن ما تؤديه من وظائف لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما يتم نيابة عن الجمعية بالكامل؛ ومن ثم فهي وظائف أساسية من وظائف المنظمة.
    Le Comité consultatif a rappelé qu'il était un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et que les fonctions qu'il exécute pour l'Assemblée sont des fonctions de base de l'Organisation. UN وذكﱠرت اللجنة بأنها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وأن ما تؤديه من وظائف لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما يتم نيابة عن الجمعية بالكامل؛ ومن ثم فهي وظائف أساسية من وظائف المنظمة.
    Le Comité attache une grande importance au rôle du Comité du programme et de la coordination, principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social chargé de la planification, de la programmation et de la coordination. UN وتدرك اللجنة الدور المهم الذي تقوم به لجنة البرنامج والتنسيق باعتبارها الهيئة الفرعية الرئيسية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لأغراض التخطيط والبرمجة والتنسيق.
    Le Comité attache une grande importance au rôle du Comité du programme et de la coordination en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social chargé de la planification, de la programmation et de la coordination; c'était la raison pour laquelle il présentait, en sa qualité UN وتدرك لجنة المؤتمرات الدور المهم الذي تقوم به لجنة البرنامج والتنسيق باعتبارها الهيئة الفرعية الرئيسية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لأغراض التخطيط والبرمجة والتنسيق.
    En vertu de son statut, la Commission est un organe subsidiaire de l'Assemblée. UN وتعمل اللجنة بموجب نظامها الأساسي، بوصفها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة.
    Dans cette optique, l'expérience acquise par le nouvel organe des droits de l'homme en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale serait utile pour la définition, plus tard, de son statut en tant qu'organisme principal de l'ONU. UN وفي هذه الحالة، ستساعد الخبرة التي ستكون هيئة حقوق الإنسان الجديدةُ قد اكتسبتها كهيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة، في مرحلة لاحقة، على رسم معالم الهيئة الجديدة كهيئة رئيسية من هيئات الأمم المتحدة.
    Cela étant, il rappelle, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, que ses recommandations et ses conclusions témoignent avant tout de sa connaissance très particulière du maintien de la paix. UN ومن ثم، تشير اللجنة الخاصة، باعتبارها من الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة، إلى أن توصياتها واستنتاجاتها تعكس أولا وقبل كل شيء خبرتها الفريدة في مجال حفظ السلام.
    Ce document est soumis conformément à l'obligation qui incombe en permanence au Conseil d'administration, organe subsidiaire de l'Assemblée générale, en matière de UN تقدم هذه الوثيقة عملاً بمتطلبات الإبلاغ الدائمة لمجلس الإدارة الذي هو أحد الأجهزة الفرعية للجمعية العامة.
    Le Comité des demandes de réformation est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN واللجنة المعنية بالطلبات هي جهاز فرعي للجمعية العامة.
    La Commission est, en vertu de son statut, un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN واللجنة، بموجب نظامها الأساسي، جهاز فرعي تابع للجمعية العامة.
    Le Corps commun devenait ainsi un organe subsidiaire de l’Assemblée générale des Nations Unies et des organes délibérants des autres organisations du système des Nations Unies ayant accepté le Statut. UN وبهذا اﻹجراء، أصبحت الوحدة جهازا فرعيا للجمعية العامة وللهيئات التشريعية للمؤسسات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي قبلت بالنظام اﻷساسي للوحدة.
    La délégation de la République de Corée est favorable à la proposition de faire du Comité préparatoire un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وقال إن وفده يؤيد اقتراح تغيير مركز اللجنة التحضيرية لكي تصبح هيئة فرعية للجمعية العامة.
    29.8 La Commission, qui se compose de 15 membres, est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et est chargée de réglementer et coordonner les conditions d'emploi dans les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN ٩٢-٨ اللجنة المكونة من ١٥ عضوا هي جهاز فرعي تابع لﻷمم المتحدة ومسؤولة عن تنظيم وتنسيق شروط خدمة النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Dans le domaine des droits de l'homme, nous nous félicitons des progrès accomplis par le Conseil des droits de l'homme en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وفي مجال حقوق الإنسان، فإننا نحيي التقدم المحرز في أعمال مجلس حقوق الإنسان كجهاز فرعي من أجهزة الجمعية العامة.
    Participation active et de qualité à toutes les sessions de cet organe subsidiaire de l'Assemblée générale chargé de codifier et de développer progressivement le droit international à l'échelle mondiale, durant ce quinquenium à Genève. UN شارك مشاركة نشطة وبصفته عضوا في جميع دورات هذا الجهاز الفرعي للجمعية العامة المكلف بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي على الصعيد العالمي في فترة السنوات الخمس هذه في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد