Les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | بشأن أنشطة الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
o 18/32-E sur les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
33/31-E Les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | قرار رقم 33/31 - أق بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
3) Note du Secrétariat : présentation de comptes rendus de séances aux organes subsidiaires de l'Assemblée générale | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة: توفير محاضر مكتوبة لجلسات الهيئات الفرعية التابعة لﻷمم المتحدة |
Conformément à la procédure établie, les présidents des organes subsidiaires de l'Assemblée générale qui souhaitent se réunir au Siège pendant la cinquantième session de l'Assemblée doivent présenter leur demande au Président du Comité des conférences. | UN | وفقا لﻹجراءات المتبعة، ينبغي لرؤساء اﻷجهزة الفرعية التابعة لﻷمم المتحدة الراغبين في الاجتماع بالمقر خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة أن يقدموا طلبات بذلك الى رئيس لجنة المؤتمرات. |
Ces rapports ont étudié les conditions de voyage et prestations connexes applicables aux fonctionnaires et aux membres des organes et organes subsidiaires de l'Organisation et des organismes des Nations Unies, afin qu'une politique commune à l'échelle du système soit adoptée. | UN | وقد استعرضت تلك التقارير معايير السفر واستحقاقات الموظفين، وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية بالأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بهدف اعتماد سياسة موحدة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Le représentant de l'Azerbaïdjan a déclaré que l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP n'étaient pas des organes subsidiaires de l'OSCE et que tous les organismes des Nations Unies devaient employer les termes approuvés par le Conseil de sécurité. | UN | 126 - وقال ممثل أذربيجان إن اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ليست أجهزة فرعية تابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وإن جميع وكالات الأمم المتحدة ملزمة باستعمال الصياغات التي يوافق عليها مجلس الأمن. |
Résolution no 33/31-E sur les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | قرار رقم 33/31 - أق بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
18/32-E Résolution sur les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | 18/32 - أ ق بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
A. Les activités des organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | ألف - أنشطة الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في المجالات الاقتصادية والتجارية |
Résolution No 34/9-E(IS) sur les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | قرار رقم 34/9 - أق (ق.إ) بشأن تقارير أنشطة الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
2. DEMANDE aux organes subsidiaires de l'OCI d'entreprendre des études sur les crises économiques et financières et limiter leurs conséquences pour les Etats islamiques. | UN | 2 - يطلب أيضا إلى الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدراسة الآثار المترتبة على الأزمة الاقتصادية و المالية والسبل للتغلب على انعكاساتها على الدول الإسلامية؛ |
DEMANDE aux organes subsidiaires de l'OCI d'entreprendre les études sur les effets engendrés par les derniers développements et sur les voies et moyens pouvant permettre de limiter leurs conséquences pour les États islamiques. | UN | 2 - يطلب أيضا إلى الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدراسة الآثار المترتبة على التطورات الأخيرة والوسائل والسبل للتغلب على انعكاساتها على الدول الإسلامية. |
Rappelant la résolution No 34/29-E de la vingt-neuvième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères sur les activités des organes subsidiaires de l'OCI, notamment le Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques, Ankara et le Centre islamique pour le développement du commerce de Casablanca; | UN | وإذ يذكر أيضا بالقرار رقم 34/29 - أق الصادر عن الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي وبخاصة مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للدول الإسلامية ( أنقرة) والمركز الإسلامي لتنمية التجارة ( الدار البيضاء) ، |
Rappelant la résolution no 18/33-E de la trente-troisième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères sur les activités des organes subsidiaires de l'OCI, à savoir le Centre de recherche statistique, économique, sociale et de formation des pays islamiques (SESRTCIC) d'Ankar et le Centre islamique pour le développement du commerce (CIDC) de Casablanca, | UN | وإذ يذكر بالقرار رقم 18/33 - أق، الصادر عن الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي وبخاصة مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للدول الإسلامية (أنقرة) والمركز الإسلامي لتنمية التجارة (الدار البيضاء)، |
Rappelant la résolution no 33/31-E de la trente et unième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères sur les activités des organes subsidiaires de l'OCI, notamment le Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques, Ankara et le Centre islamique pour le développement du commerce de Casablanca, | UN | وإذ يذكر أيضا بالقرار رقم 33/31 - أ ق، الصادر عن الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر لإسلامي لوزراء الخارجية، بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي وبخاصة مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للدول الإسلامية ( أنقرة) والمركز الإسلامي لتنمية التجارة ( الدار البيضاء)، |
À cette fin, les représentantes de la Fédération auprès de l'Organisation des Nations Unies ont rédigé des articles, diffusé des informations, organisé des réunions, tenu des ateliers et des réunions de travail, élaboré des propositions et collaboré avec la Commission de la condition de la femme, le Secrétariat et les organes subsidiaires de l'ONU. | UN | ولهذه الغاية، قامت مندوبات الاتحاد الدولي لدى اﻷمم المتحدة بإعداد مقالات مطبوعة وبنشر معلومات وتنظيم اجتماعات وعقد حلقات عمل ومؤتمرات وصياغة مقترحات، فضلا عن العمل في هذا المجال مع أعضاء لجنة مركز المرأة واﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لﻷمم المتحدة. |
13. Ces principes s'appliquent à tout le personnel de l'Organisation, y compris celui des secrétariats des organes subsidiaires de l'ONU qui sont dotés d'un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel (voir plus haut, par. 5). | UN | ١٣ - وتنطبق هذه المبادئ على جميع موظفي اﻷمم المتحدة، بما في ذلك موظفو أمانات الهيئات الفرعية التابعة لﻷمم المتحدة ذات المركز الخاص فيما يتعلق بمسائل التعيين )انظر الفقرة ٥ أعلاه(. |
8. Ces principes s'appliquent à tout le personnel de l'Organisation, y compris celui des secrétariats des organes subsidiaires de l'ONU qui sont dotés d'un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel (voir plus haut, par. 5). | UN | ٨ - وتنطبق هذه المبادئ على جميع موظفي اﻷمم المتحدة، بما في ذلك موظفو أمانات الهيئات الفرعية التابعة لﻷمم المتحدة ذات المركز الخاص فيما يتعلق بمسائل التعيين )انظر الفقرة ٥ أعلاه(. |
2. Prie le Secrétaire général d'entreprendre, dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, une étude des conditions de voyage et prestations connexes applicables aux fonctionnaires et aux membres des organes et organes subsidiaires de l'Organisation et des organismes des Nations Unies, afin qu'une politique commune à l'échelle du système soit adoptée ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يبدأ، في إطار عمل مجلس الرؤساء التنفيذيـيـن في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، استعراض معايير السفر واستحقاقات الموظفين، وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية بالأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بهدف اعتماد سياسة موحدة على صعيد منظومة الأمم المتحدة؛ |
Le représentant de l'Azerbaïdjan a déclaré que l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP n'étaient pas des organes subsidiaires de l'OSCE et que tous les organismes des Nations Unies devaient employer les termes approuvés par le Conseil de sécurité. | UN | 231- وقال ممثل أذربيجان إن اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ليست أجهزة فرعية تابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وإن جميع وكالات الأمم المتحدة ملزمة باستعمال الصياغات التي يوافق عليها مجلس الأمن. |
v) Toutes autres questions de population et de développement au sujet desquelles les organes directeurs et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies ou des institutions spécialisées peuvent solliciter l'avis de la Commission; | UN | ' 5` أي مسائل سكانية أو إنمائية أخرى تلتمس الهيئات الرئيسية أو الفرعية للأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة على حد سواء الحصول على مشورة بشأنها؛ |