Groupe des Nations Unies pour le développement et ses mécanismes subsidiaires pertinents | UN | مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلياتها الفرعية ذات الصلة |
Assurément, ma délégation poursuivra ces objectifs dans le cadre des organes subsidiaires pertinents. | UN | وسيسعى وفد بلدي بالتأكيد إلى تحقيق هذه الأهداف في إطار الهيئات الفرعية ذات الصلة. |
La Conférence affirme l'importance fondamentale du plein respect de toutes les dispositions du Traité, notamment des Accords de garanties et des Arrangements subsidiaires pertinents. | UN | 3 - ويؤكد المؤتمر على الأهمية الجوهرية للامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة، بما فيها اتفاقات الضمانات والترتيبات الفرعية ذات الصلة بالموضوع. |
La Conférence affirme l'importance fondamentale du plein respect de toutes les dispositions du Traité, notamment des Accords de garanties et des Arrangements subsidiaires pertinents. | UN | 3 - ويؤكد المؤتمر على الأهمية الجوهرية للامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة، بما فيها اتفاقات الضمانات والترتيبات الفرعية ذات الصلة بالموضوع. |
L'Assemblée générale a prié chaque commission technique ainsi que les organes subsidiaires pertinents du Conseil économique et social d'examiner leurs méthodes de travail en se fondant sur le rapport du Secrétaire général. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى كل لجنة وهيئة من لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي الفنية وهيئاته الفرعية ذات الصلة أن تدرس أساليب عملها في ضوء تقرير الأمين العام. |
Dans le même temps, nous avons contribué activement au lancement des travaux des organes subsidiaires pertinents du Conseil de sécurité des Nations Unies, y compris le Comité créé en application de la résolution 1718. | UN | وفي الوقت ذاته، ساهمنا بنشاط في إطلاق أعمال اللجان الفرعية ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن، بما في ذلك اللجنة المنشأة عملاً بقرار مجلس الأمن 1718. |
20. Outre les propositions déjà formulées, le Groupe des PMA souhaiterait que les questions ci-après figurent dans les résultats de la Conférence au titre du thème et des thèmes subsidiaires pertinents: | UN | 20- وبالإضافة إلى ما اقتُرِح، تأمل مجموعة أقل البلدان نمواً في إدراج المسائل التالية في الوثيقة الختامية للمؤتمر ضمن المواضيع الرئيسية والمواضيع الفرعية ذات الصلة: |
4. Le Groupe de Vienne affirme le caractère essentiel du plein respect de toutes les dispositions du Traité, notamment des accords de garanties et des arrangements subsidiaires pertinents. | UN | 4- وتؤكد مجموعة فيينا الأهمية الأساسية للامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة ومن بينها اتفاقات الضمانات ذات الصلة، والترتيبات الفرعية ذات الصلة. |
Le Groupe de Vienne affirme l'importance fondamentale du plein respect de toutes les dispositions du Traité, notamment les accords de garanties et arrangements subsidiaires pertinents. | UN | 5 - وتؤكد مجموعة فيينا الأهمية الأساسية للامتثال التام لجميع أحكام المعاهدة بما في ذلك اتفاقات الضمانات والترتيبات الفرعية ذات الصلة. |
Le Groupe de Vienne affirme l'importance fondamentale du plein respect de toutes les dispositions du Traité, notamment les accords de garanties et arrangements subsidiaires pertinents. | UN | 5 - وتؤكد مجموعة فيينا الأهمية الأساسية للامتثال التام لجميع أحكام المعاهدة بما في ذلك اتفاقات الضمانات والترتيبات الفرعية ذات الصلة. |
Le Groupe affirme le caractère essentiel du plein respect de toutes les dispositions du Traité, notamment des accords de garanties et des arrangements subsidiaires pertinents. | UN | 4 - وتؤكد المجموعة الأهمية الأساسية للامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة ومن بينها اتفاقات الضمانات ذات الصلة، والاتفاقات الفرعية ذات الصلة. |
En plus de l'évaluation de la mesure dans laquelle les buts convenus sur le plan international lors de sessions des commissions ont été atteints, d'autres cadres d'examens régionaux seraient possibles, notamment des rencontres spéciales au lendemain même des sessions des commissions ou de leurs comités subsidiaires pertinents. | UN | وإضافة إلى تقييم تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في دورات اللجان الإقليمية، سوف يكون من الممكن تحقيق أشكال أخرى من الاستعراضات الإقليمية بما فيها المناسبات الخاصة، التي من المحتمل تنظيمها تباعا مع انعقاد دورات اللجان أو لجانها الفرعية ذات الصلة. |
b) Compte rendu de l'examen des méthodes de travail entrepris par les commissions techniques et d'autres organes subsidiaires pertinents du Conseil économique et social (E/2005/CRP.5) (voir également le point 6). | UN | (ب) موجز استعراض أساليب العمل من قبل اللجان الفنية والهيئات الفرعية ذات الصلة الأخرى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2005/CRP.5) (أيضا في إطار البند 6). |
4. Les révisions en question ont pour objet de mettre l’accent sur le droit au développement et l’intégration d’une perspective sexospécifique dans les plans, politiques et programmes de la Commission économique et sociale de l’Asie occidentale (CESAO), conformément aux textes adoptés par l’Assemblée générale, le Conseil économique et social et les organes subsidiaires pertinents. | UN | ٤ - وتهدف التنقيحات إلى التأكيد على الحق في تطوير منظور يراعي الفوارق بين الجنسين وإدراجه في خطط وسياسات وبرامج اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بما يتمشى مع الولايات التي اعتمدتها الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية ذات الصلة. |