ويكيبيديا

    "subsidiaires principaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفرعية الرئيسية
        
    • فرعية رئيسية
        
    • الرئيسية التابعة
        
    Lors de leurs sessions annuelles, la Commission et les organes subsidiaires principaux ont fréquemment fait l'éloge du travail accompli par le secrétariat. UN وقد أعربت اللجنة والهيئات الفرعية الرئيسية مرات عديدة في دوراتها عن تقديرها لعمل الأمانة العامة.
    D’autres réunions officieuses entre les organes subsidiaires principaux et le Groupe d’experts pourraient être organisées si nécessaire. UN ويمكن ترتيب اجتماعات غير رسمية أخرى بين الهيئات الفرعية الرئيسية وفريق الخبراء حسب الاقتضاء.
    Les présidents des organes subsidiaires principaux ont déclaré qu’ils était résolus à promouvoir cette intégration. UN وفـي هـذا الصدد، أعـرب رؤساء الهيئات الفرعية الرئيسية عن التزامهم بدعم هذه العملية.
    Elle a demandé à tous les organes subsidiaires principaux concernés d'intensifier leurs activités dans le domaine de l'environnement et du développement durable et invité le Comité des politiques de l'environnement à rechercher les problèmes et les obstacles dans ces domaines. UN وطلبت الى جميع الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة تعزيز أنشطتها في ميدان البيئة والتنمية المستدامة، ودعت لجنة السياسة البيئية الى تحديد المشاكل والمآزق في تلك الميادين.
    De même, l'appareil intergouvernemental de la Commission a été ramené de 14 à 7 organes subsidiaires principaux. UN كذلك، قلص الجهاز الحكومي الدولي من ٤١ هيئة فرعية رئيسية إلى ٧ هيئات.
    On a pris note des décisions et recommandations adoptées à la Réunion de haut niveau sur les transports, l'environnement et la santé et invité les organes subsidiaires principaux à en tenir compte. UN وأحاطت اللجنة علما بالمقررات والتوصيات التي تم اعتمادها في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالنقل والبيئة والصحة ودعت الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة لأخذها في الاعتبار.
    On a proposé à ce sujet de créer un groupe directeur qui se composerait du Bureau de la CEE, des présidents des organes subsidiaires principaux et de la Secrétaire exécutive et aux travaux duquel participeraient les États membres intéressés. UN واقترح إنشاء فريق توجيهي يتألف من أعضاء مكتب اللجنة الاقتصادية لأوروبا ورؤساء الهيئات الفرعية الرئيسية والأمين التنفيذي ويمكن أن تشارك في عضويته البلدان الأعضاء الراغبة.
    Tous les sous-programmes sont examinés et approuvés lors des sessions annuelles des organes subsidiaires principaux qui procèdent à une analyse détaillée de leur contenu, apportent des modifications le cas échéant et guident leur mise en oeuvre. UN يجري استعراض لجميع البرامج الفرعية أثناء الدورات السنوية للهيئات الفرعية الرئيسية التي توافق على البرامج بالتفصيل وعلى إدخال التغييرات عند الضرورة وتوجه تنفيذها.
    La Commission a demandé qu’une synthèse des conclusions de l’analyse effectuée par chacun des organes subsidiaires principaux lui soit soumise pour examen à sa cinquante-cinquième session. UN وطلبت اللجنة إعداد تجميع لاستنتاجات الاستعراضات التي تجريها الهيئات الفرعية الرئيسية لكي تنظر فيها في دورتها الخامسة والخمسين.
    Elle a souscrit au nouveau système de classement par ordre de priorité des programmes de travail des organes subsidiaires principaux et a approuvé les recommandations correspondantes qui sont reproduites ci-après : UN وأقرت النظام الجديد لوضع اﻷولويات لبرامج عمل الهيئات الفرعية الرئيسية التي اقترحه فريق الخبراء فضلا عما يتصل بذلك من توصيات بما يلي:
    Le nombre des organes subsidiaires principaux de la Commission a été ramené de 14 à 7; tous les organes subsidiaires principaux ont réaménagé leurs programmes de travail en rationalisant et en regroupant certaines activités et en supprimant celles qui étaient devenues inutiles, conformément au Plan d’action. UN فقد خفض عدد الهيئات الفرعية الرئيسية للجنة من ١٤ هيئة إلى ٧ هيئات، كما بسﱠطت تلك الهيئات جميعها برامج عملها عن طريق ترشيد اﻷنشطة ودمجها وإلغاء المتقادم منها وفقا لخطة العمل.
    Il se félicite des résultats de ce processus, et notamment de la simplification et de la rationalisation du programme de travail ainsi que de la réduction du nombre des organes subsidiaires principaux, ramenés de 14 à 7. UN وأثنى على النتائج التي توصلت إليها العملية مثل تبسيط وترشيد برنامج العمل وتخفيض عدد اﻷجهزة الفرعية الرئيسية من ١٤ إلى ٧.
    L'appellation < < organes subsidiaires principaux > > est supprimée et remplacée par < < comités sectoriels > > . UN 22-1 توقف الإشارة إلى " الهيئات الفرعية الرئيسية " ويُستعاض عنها بالإشارة إلى " اللجان القطاعية " .
    L'appellation < < organes subsidiaires principaux > > est supprimée et remplacée par < < comités sectoriels > > . UN 22-1 توقف الإشارة إلى " الهيئات الفرعية الرئيسية " ويُستعاض عنها بالإشارة إلى " اللجان القطاعية " .
    L'appellation < < organes subsidiaires principaux > > est supprimée et remplacée par < < comités sectoriels > > . UN 22 - يستعاض عن الإشارة إلى " الهيئات الفرعية الرئيسية " بالإشارة إلى " اللجان القطاعية " .
    En outre, tous les organes subsidiaires principaux ont été priés de réduire la durée de leurs réunions, de classer leurs activités par ordre de priorité et de doter tout nouvel organe qui leur serait rattaché d'un programme de travail et d'un calendrier précis comportant des clauses-couperets. UN وباﻹضافة إلى ذلك يُطلب من جميع الهيئات الفرعية الرئيسية أن تخفض من طول فترات اجتماعاتها وأن ترتب أنشطتها حسب اﻷولوية، وأن تحدد بدقة برامج العمل ﻷية هيئات جديدة ذات صلة بها، مع وضع إطار زمني لها وأحكام منظمة ﻹنهائها.
    Un groupe d'experts a été constitué pour conseiller la Commission sur les arbitrages à effectuer entre les exigences supplémentaires formulées par les organes subsidiaires principaux, qui sont difficiles à concilier lorsqu'elles impliquent les transferts entre sous-programmes, et sur les ajustements à apporter au programme de travail à la suite d'une modification des orientations ou du volume des ressources. UN وتم إنشاء فريق من الخبراء لتقديم المشورة للجنة بشأن التوفيق بين الطلبات التنافسية الإضافية الواردة من الهيئات الفرعية الرئيسية عندما تنطوي على مناقلات بين البرامج الفرعية وعلى تكييف برنامج العمل وفقا للتغييرات في توجيه ومستويات الموارد.
    c) Il faudrait établir un formulaire que les organes subsidiaires principaux rempliraient lorsqu’ils déterminent leurs priorités; UN )ج( إعداد استمارة لفرادى الهيئات الفرعية الرئيسية لملئها أثناء عملية وضع اﻷولويات؛
    Dans le domaine de l'industrie et de l'énergie, les activités ont été regroupées et réduites, et tous les organes subsidiaires principaux s'occupant de ce secteur ont été supprimés. Les activités retenues seront désormais menées par le Comité pour le développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise ou par l'Unité susmentionnée. UN وقد تعرضت اﻷنشطة المتصلة بالصناعة والطاقة ﻹعادة التوجيه والتخفيض، وتم حل جميع الهيئات الفرعية الرئيسية المتصلة بالصناعة، وسوف يجري تناول اﻷنشطة المتبقية في إطار اﻹدارة المعنية بتنمية التجارة والصناعة والمشاريع أو الوحدة السالفة الذكر.
    La structure de base consiste en 10 organes subsidiaires principaux, dont la liste suit. UN ويتكون الهيكل اﻷساسي من ٠١ هيئات فرعية رئيسية مذكورة أدناه.
    Dans ce sens, le Plan d'action stipule que la perspective sexospécifique doit être intégrée dans toutes les activités de la CEE et que les organes subsidiaires principaux devraient donc tenir compte de cet élément lors de l'élaboration, de l'adoption et de l'exécution de leur programme de travail. UN وتمشيا مع ذلك، تنص خطة العمل على ضرورة أن يتخلل منظور الجنسين جميع اﻷنشطة الرئيسية للجنة، ومن ثم، ستقوم جميع اﻷجهزة الرئيسية التابعة لها بمراعاة ذلك عند إعداد برامج عملها واعتمادها وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد