ويكيبيديا

    "subsidiaires sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفرعية بشأن
        
    • الفرعيتين بشأن
        
    • الفرعية على
        
    • الفرعية عن
        
    • الفرعيتين في
        
    • الفرعيتان بشأن
        
    iii) Conseiller le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires sur les ramifications juridiques des résolutions et des décisions prises en matière de paix et de sécurité, et notamment participer aux travaux des organismes compétents et fournir des avis juridiques concernant l'application des décisions; UN ' ٣ ' إسداء المشورة الى مجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية بشأن اﻵثار القانونية للقرارات والمقررات المتخذة في ميدان السلم واﻷمن، بما في ذلك المشاركة في أعمال الهيئات ذات الصلة وتقديم المشورة القانونية فيما يتعلق بتنفيذ المقررات؛
    iii) Conseiller le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires sur les ramifications juridiques des résolutions et des décisions prises en matière de paix et de sécurité, et notamment participer aux travaux des organismes compétents et fournir des avis juridiques concernant l'application des décisions; UN ' ٣ ' إسداء المشورة الى مجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية بشأن اﻵثار القانونية للقرارات والمقررات المتخذة في ميدان السلم واﻷمن، بما في ذلك المشاركة في أعمال الهيئات ذات الصلة وتقديم المشورة القانونية فيما يتعلق بتنفيذ المقررات؛
    Le Directeur exécutif ou son représentant désigné peuvent, sous réserve des dispositions de l'article 15, adresser des communications orales ou écrites au groupe d'experts techniques et à ses organes subsidiaires sur toute question à l'étude. UN يجوز للمدير التنفيذي أو من يمثله أو يمثلها المعين، وفقاً للمادة 15 الإدلاء ببيانات شفهية ومكتوبة لفريق الخبراء التقنيين وهيئاته الفرعية بشأن أي مسألة قيد النظر.
    Pour commencer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les divers points de l'ordre du jour, je demanderai au Président de chaque Groupe de travail de présenter son rapport. UN ولكي نبدأ عملية النظر في مشاريع تقارير الهيئتين الفرعيتين بشأن مختلف بنود جدول الأعمال واعتماد هذه المشاريع، سأطلب من رئيس كل فريق عامل أن يعرض تقريره.
    À ce stade, Monsieur le Président, nous vous saurions gré de nous dire si, de votre point de vue, ce document nous rapproche du consensus ou pas, et s'il pourrait nous permettre d'engager un travail de fond au sein d'organes subsidiaires, sur la base d'une décision commune. UN السيد الرئيس، في هذه المرحلة نطلب إليكم أن تطلعونا على تقييمكم لهذه الوثيقة وما إذا كانت تقربنا من توافق الآراء وتمكّننا من بدء العمل الموضوعي في الهيئات الفرعية على أساس التفاهم المشترك.
    Je souhaiterais maintenant entamer l'examen et l'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les divers points de l'ordre du jour. UN أود اﻵن أن أبدأ النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن مختلف بنود جدول اﻷعمال واعتمادها.
    Le Président a informé le SBSTA que le Président du SBI et luimême avaient jugé souhaitable, compte tenu de la répartition des tâches entre les organes subsidiaires sur la question des communications nationales, que ce groupe soit commun au SBSTA et au SBI. UN وأخبر الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه اتفق مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن من المناسب، على ضوء تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين في مسألة البلاغات الوطنية، أن يكون هذا الفريق فريقا مشتركا بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Pour commencer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les différents points de l'ordre du jour, je vais donner la parole aux présidents des deux Groupes de travail, qui présenteront leurs rapports respectifs. UN ولكي نبدأ العملية بالنظر في تقارير الهيئات الفرعية بشأن بنود جدول الأعمال كل على حدة واعتمادها، سأعطي الكلمة لرئيسي الفريقين العاملين لعرض تقريريهما.
    De plus, les secrétariats fournissent des avis juridiques aux Conférences des Parties et à leurs organes subsidiaires sur les questions traitées par les Conférences. UN 23 - بالإضافة إلي ذلك، تقدم الأمانات المشورة القانونية لمؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية بشأن المسائل التي تتناولها مؤتمرات الأطراف.
    De plus, les secrétariats fournissent des avis juridiques aux Conférences des Parties et à leurs organes subsidiaires sur les questions traitées par les Conférences. UN 23 - بالإضافة إلي ذلك، تقدم الأمانات المشورة القانونية لمؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية بشأن المسائل التي تتناولها مؤتمرات الأطراف.
    Pour commencer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les différents points de l'ordre du jour, je vais donner la parole aux présidents des deux groupes de travail, qui présenteront leurs rapports respectifs. UN ولكي نبدأ العملية بالنظر في تقارير الهيئات الفرعية بشأن بنود جدول الأعمال كل على حدة واعتمادها، سأعطي الكلمة لرئيس كل من الفريقين العاملين لعرض تقريره.
    Le processus de consultations préalables continuera de faire l'objet d'un examen au moyen du mécanisme du CAC en vue d'en améliorer l'efficacité comme instrument d'harmonisation des politiques ainsi que d'appuyer les services techniques nécessaires et la représentation aux réunions du CAC et de ses organes subsidiaires sur des questions relevant des programmes du Département du développement économique et social. UN وسيستمر استعراض عملية المشاورات المسبقة عن طريق جهاز لجنة التنسيق الادارية بغية تحسين فعاليتها كوسيلة للمواءمة بين السياسات، وتوفير الخدمات الفنية لاجتماعات لجنة التنسيق الادارية وهيئاتها الفرعية بشأن القضايا التي تدخل في نطاق ولايات البرامج في ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    g. Conseiller le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires sur les conséquences juridiques des résolutions et décisions intéressant la paix et la sécurité internationales et sur l’application de ces dispositions; UN ز - إسداء المشورة إلى مجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية بشأن اﻵثار القانونية المترتبة على تنفيذ القرارات والمقررات المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين؛
    vii) Contribution technique aux activités du Comité administratif de coordination et à ses organes subsidiaires sur des aspects thématiques des situations d'urgence humanitaire complexes, y compris ceux ayant trait à la mise en oeuvre de l'Initiative de formation à la gestion des situations d'urgence complexes; UN ' ٧` تقديم مساهمة فنية للأنشطة التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية بشأن الجوانب المواضيعية لحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة، بما في ذلك الحالات المتصلة بتنفيذ مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة؛
    Pendant la période considérée, le programme a épaulé les organes subsidiaires sur des questions liées à la mise au point et au transfert de technologies, aux mesures d'adaptation aux effets néfastes des changements climatiques et à l'appui aux PMA, au renforcement des capacités et aux activités liées à l'article 6 de la Convention. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، قدم البرنامج الدعم للهيئتين الفرعيتين بشأن مسائل تتعلق بتطوير التكنولوجيات ونقلها، والتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ، وتقديم الدعم لأقل البلدان نمواً، وبناء القدرات وبشأن مسائل تتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية.
    À sa 289e séance plénière, le 24 avril, la Commission a adopté par consensus les rapports de ses organes subsidiaires sur les points 4 et 5 de l'ordre du jour. UN 17 - في الجلسة العامة 298 المعقودة في 24 نيسان/أبريل، اعتمدت هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء تقريري هيئتيها الفرعيتين بشأن البندين 4 و 5 من جدول الأعمال.
    < < À sa 289e séance plénière, le 24 avril, la Commission du désarmement a adopté par consensus les rapports de ses organes subsidiaires sur les points 4 et 5 de l'ordre du jour. UN " في الجلسة العامة 298 المعقودة في 24 نيسان/أبريل، اعتمدت هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء تقريري هيئتيها الفرعيتين بشأن البندين 4 و 5 من جدول الأعمال.
    29. Le Comité spécial a examiné les questions renvoyées à ses organes subsidiaires sur la base des rapports respectifs desdits organes (voir par. 31 et 41) et a adopté les décisions indiquées ci-après. UN ٢٩ - ونظرت اللجنة الخاصة في البنود المحالة الى هيئاتها الفرعية على أساس تقارير هذه الهيئات )انظر الفقرتين ٣١ و ٤١(، واتخذت قرارات على النحو الوارد أدناه.
    28. Le Comité spécial a examiné les questions renvoyées à ses organes subsidiaires sur la base des rapports respectifs desdits organes (voir par. 30 et 35) et a adopté les décisions indiquées ci-après. UN ٢٨ - ونظرت اللجنة الخاصة في البنود المحالة الى هيئاتها الفرعية على أساس تقارير هذه الهيئات )انظر الفقرتين ٣٠ و ٣٥(، واتخذت مقررات على النحو الوارد أدناه.
    Je voudrais maintenant entamer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur chaque point de l'ordre du jour. UN وأود اﻵن أن أعلن بدء النظر والبت في تقارير الهيئات الفرعية عن كل بند من البنود المدرجة على جدول اﻷعمال.
    Pour commencer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les divers points de l'ordre du jour, je demande au Président de chaque groupe de travail de bien vouloir présenter son rapport. UN ولكي نبدأ عملية النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن بنود جدول الأعمال كل على حدة واعتمادها، أود أن أعطي الكلمة لرئيسي الفريقين العاملين لعرض تقريريهما.
    Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires sur son budget ordinaire) UN مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين في الميزانية العادية)
    On trouvera des renseignements supplémentaires sur les mesures à prendre par les organes subsidiaires sur cette question dans les annotations au point correspondant de l'ordre du jour provisoire de ces deux organes, qui porte le même titre (voir les annexes I et II de la présente note). UN ويرد المزيد من المعلومات عن اﻹجراءات التي ستتخذها الهيئتان الفرعيتان بشأن هذه المسألة في شروح البند الذي يحمل نفس العنوان والوارد في جدولي اﻷعمال المؤقتين للهيئتين )انظر المرفقين اﻷول والثاني لهذه المذكرة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد