ويكيبيديا

    "subventions du fonds mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منح الصندوق العالمي
        
    • بمنح الصندوق العالمي
        
    • المنح التي يقدمها الصندوق العالمي
        
    • مِنَح الصندوق العالمي
        
    • لمنح الصندوق العالمي
        
    • منحا من الصندوق العالمي
        
    • منحة من الصندوق العالمي
        
    • لمِنح الصندوق العالمي
        
    Dans une percée importante, le traitement de substitution à la méthadone a été introduit grâce à des subventions du Fonds mondial. UN وفي ما يعد تقدما مهما أُدخل العلاج ببدائل الميثادون من خلال منح الصندوق العالمي.
    L'ONUSIDA a également œuvré au renforcement des processus de planification et de mise en œuvre des subventions du Fonds mondial. UN 52 - وعمل برنامج الأمم المتحدة المشترك أيضا في سبيل تعزيز عمليات وضع خطط منح الصندوق العالمي وتنفيذها.
    À l'heure actuelle, 117 pays bénéficiaient d'environ 500 subventions du Fonds mondial. UN وذكر بأنه في الوقت الراهن فإن نحو 500 من منح الصندوق العالمي تعمل بنشاط في 117 بلدا.
    En 2013, il y a eu 16 rapports d'audit se rapportant à des subventions du Fonds mondial gérées par le PNUD en sa qualité de bénéficiaire principal. UN 34 - في عام 2013، صدر 16 تقريراً تتصل بمنح الصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي بوصفه المستفيد الرئيسي.
    À l'heure actuelle, 117 pays bénéficiaient d'environ 500 subventions du Fonds mondial. UN وذكر بأنه في الوقت الراهن فإن نحو 500 من منح الصندوق العالمي تعمل بنشاط في 117 بلدا.
    Le Bureau a aussi diffusé deux rapports de synthèse sur les audits des bureaux de pays du PNUD ayant reçu des subventions du Fonds mondial à titre de bénéficiaire principal et de bénéficiaire auxiliaire, respectivement. UN كما أصدر المكتب تقريرين موحدين بشأن مراجعات حسابات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بوصفها مستفيداً رئيسياً من منح الصندوق العالمي ومستفيدة فرعية من منح الصندوق نفسه.
    Dans les pays où le PNUD sert de destinataire principal provisoire, priorité est donnée au renforcement des capacités des futurs destinataires principaux nationaux d'administrer les subventions du Fonds mondial. UN وفي البلدان التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي بوصفه متلقيا رئيسيا مؤقتا، يحتل تعزيز قدرة المتلقين الرئيسيين الوطنيين المرتقبين لتنفيذ منح الصندوق العالمي الأولوية.
    Les pays ont demandé au PNUD d'assumer ce rôle et d'exercer un contrôle financier et programmatique en ce qui concerne les subventions du Fonds mondial, dans les cas où il n'existe pas de bénéficiaires nationaux majeurs appropriés. UN وفي حال عدم وجود منسقين وطنيين رئيسيين مناسبين، تطلب البلدان إلى البرنامج الإنمائي أن يضطلع بهذا الدور ويتولى الإشراف ماليا وبرنامجيا على منح الصندوق العالمي.
    :: Un conseiller en matière d'investigations affecté aux dossiers relatifs au Fonds mondial a été recruté afin de s'assurer que les allégations d'irrégularités qui touchent les subventions du Fonds mondial gérées par le PNUD soient traitées rapidement et efficacement ; UN :: تم توظيف مستشار تحقيقات مخصص لقضايا الصندوق العالمي لكفالة التصدي بسرعة وفعالية للإدعاءات المتعلقة بالمخالفات التي تؤثر في منح الصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    :: Un conseiller en matière d'investigations affecté aux dossiers relatifs au Fonds mondial a été recruté afin de s'assurer que les allégations d'irrégularités qui touchent les subventions du Fonds mondial gérées par le PNUD soient traitées rapidement et efficacement; UN :: تم توظيف مستشار تحقيقات مخصص لقضايا الصندوق العالمي لكفالة التصدي بسرعة وفعالية للإدعاءات المتعلقة بالمخالفات التي تؤثر في منح الصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    f) République démocratique du Congo - subventions du Fonds mondial; UN (و) جمهورية الكونغو الديمقراطية (منح الصندوق العالمي)
    n) Soudan (bureau de Khartoum) - subventions du Fonds mondial. UN (ن) السودان (مكتب الخرطوم ) - منح الصندوق العالمي
    Au niveau des programmes, plusieurs subventions du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme sont administrées en vertu de la < < politique de sauvegarde supplémentaire > > , qui requière un audit financier annuel. UN وعلى صعيد البرامج، يدار عدد من منح الصندوق العالمي في إطار " سياسة ضمانة إضافية " ، الأمر الذي يتطلب إجراء تدقيق مالي سنوي.
    Au niveau des programmes, plusieurs subventions du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme sont administrées en vertu de la < < politique de sauvegarde supplémentaire > > , qui requière un audit financier annuel. UN وعلى صعيد البرامج، يدار عدد من منح الصندوق العالمي في إطار " سياسة ضمانة إضافية " ، الأمر الذي يتطلب إجراء تدقيق مالي سنوي.
    Par ailleurs, un poste provisoire a été inscrit au budget à compter de 2011, dont le titulaire sera exclusivement chargé des dossiers en rapport avec les subventions du Fonds mondial administrées par le PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت وظيفة مكرسة للتحقيقات، اعتبارا من عام 2011، لتناول القضايا المتعلقة بمنح الصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    Les 10 audits au siège concernaient 4 questions institutionnelles, 4 services opérationnels au siège, le Programme des Volontaires des Nations Unies et un rapport de synthèse relatif aux subventions du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وتتعلق التقارير الـ 10 عن مراجعة حسابات المقر، بـ 4 مسائل تتعلق بشركات، و 4 من وحدات الأعمال بالمقر، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وبتقرير موحد يتعلق بمنح الصندوق العالمي.
    Les subventions du Fonds mondial permettront d'augmenter considérablement l'aire d'impact des traitements du VIH. UN وستدعم المنح التي يقدمها الصندوق العالمي تحقيق زيادة كبرى في علاج الفيروس.
    Le Directeur exécutif a engagé l'Organisation mondiale de la Santé et l'UNICEF à apporter une assistance technique accrue aux pays pour qu'ils formulent des plans et fixent des priorités en vue de renforcer les systèmes nationaux de santé et qu'ils puissent les présenter lors du prochain cycle de subventions du Fonds mondial. UN ودعا منظمة الصحة العالمية واليونيسيف إلى تقديم مساعدة تقنية أقوى للبلدان في وضع خطط وأولويات لتعزيز النظم الصحية الوطنية، وفي وصف تلك الخطط والأولويات في الجولة المقبلة من مِنَح الصندوق العالمي.
    Si le PNUD continue d'agir comme principal bénéficiaire en dernier ressort, des subventions du Fonds mondial dans 24 pays, son succès sera toutefois, au bout du compte, déterminé par son aptitude à mettre ses partenaires locaux mieux à même d'utiliser les subventions du Fonds mondial. UN وفي حين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يواصل العمل بوصفه المتلقي الرئيسي الذي يتم اللجوء إليه في آخر المطاف لمنح الصندوق العالمي في 24 بلدا، سيحكم على نجاح مشاركة الصندوق في آخر المطاف بمدى بنائه لقدرات الشركاء المحليين على استخدام المنح.
    Par ailleurs, en 2010, l'UNICEF avait aidé les bénéficiaires de subventions du Fonds mondial à gérer les achats et l'approvisionnement en médicaments à bas coût et autres fournitures de première nécessité dans 43 pays. UN 50 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على مدى السنوات الثلاث الماضية، وأضاف بأنه، في عام 2010 ، قامت اليونيسيف بدعم الأشخاص اللذين يتلقون منحا من الصندوق العالمي بشراء، وإدارة إمدادات العقاقير المنخفضة التكلفة وغيرها من لوازم إنقاذ الحياة في 43 بلدا.
    À titre d'exemple, on signale que le Gouvernement ougandais, soucieux de respecter les plafonds imposés aux dépenses publiques dans le cadre du programme d'ajustement structurel, rechignait à accepter des subventions du Fonds mondial tant qu'une réduction correspondante n'était pas opérée dans le budget du secteur de la santé. UN فقد قيل إن الحكومة في أوغندا، على سبيل المثال، قد تردّدت تكراراً في قبول منحة من الصندوق العالمي إلا إذا قابلها تخفيض في ميزانية قطاع الصحة وذلك بسبب الحدود القصوى للإنفاق المفروضة بهدف الحدّ من الإنفاق العام كجزء من برامج التكيف الهيكلي.
    Appui du PNUD aux subventions du Fonds mondial UN دعم البرنامج الإنمائي لمِنح الصندوق العالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد