ويكيبيديا

    "subventions et de prêts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنح والقروض
        
    • صورة منح وقروض
        
    Instruments souples appropriés : assistance technique et financement en capital au moyen de subventions et de prêts UN تتوافر للصندوق أداتان مرنتان مناسبتان هما: المساعدة التقنية وتمويل المشاريع الإنتاجية باستخدام المنح والقروض
    Favoriser l'incorporation de critères écologiques dans les mécanismes de sélection et d'approbation de tous les projets d'octroi de subventions et de prêts; UN ' 2` النهوض بدمج المعايير البيئية في عمليات فرز وإقرار مشروعات المنح والقروض.
    À cet égard, de nombreux participants ont relevé qu'il convenait d'améliorer la définition de la viabilité de la dette en déterminant les montants appropriés à fixer pour l'allégement de la dette, ainsi que la combinaison de subventions et de prêts à accorder aux pays en développement. UN وفي ذلك السياق، أشار كثير من المشاركين إلى أهمية اتباع نهج محسن لتحديد القدرة على تحمل الدين عند تحديد المقدار المناسب للإعفاء من الديون وتحديد توليفة المنح والقروض التي تقدم للبلدان النامية.
    L'aide peut pendre la forme d'interventions directes sur les marchés, comme de subventions et de prêts permettant de modérer et de stabiliser la brusque chute des revenus. UN وهنا يمكن أن يتخذ الدعم شكل التدخل المباشر في الأسواق فضلا عن المنح والقروض بهدف درء الانخفاض الحاد في الإيرادات وجعله مستقرا.
    L’appui fourni au Territoire est essentiellement sous forme de subventions et de prêts à des conditions avantageuses pour l’exécution de projets de développement et de coopération technique visant à mettre en valeur les ressources humaines. UN وكان الكثير من هذا الدعم في صورة منح وقروض ميسرة من أجل تنفيذ مشاريع التنمية وعمليات التعاون التقني الرامية إلى تعزيز قاعدة الموارد البشرية بالبلد.
    Il apporte un appui sous forme de subventions et de prêts et veille à ce que les pauvres et les petites entreprises bénéficient de services financiers. UN وهو يقدم الدعم من خلال توفير المنح والقروض الإنتاجية، وكفالة وصول الخدمات المالية إلى الفقراء وأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة.
    53. Le Gouvernement de l'île de Man appuie le développement et l'organisation des secteurs agricole, horticole et halieutique par le jeu d'un système de subventions et de prêts s'inspirant de ceux qui sont en vigueur au Royaume-uni et dans le cadre de l'Union européenne. UN ٥٣- وتدعم حكومة جزيرة مان تنمية وتنظيم اﻷنشطة المحلية، الزراعية والبستانية وصيد اﻷسماك عن طريق نظام المنح والقروض التي تعكس تلك التي تنفذ في المملكة المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    Notant en outre que le programme d'investissements publics pour 1991-1995, estimé à 35 millions de dollars, sera en principe financé par des donateurs extérieurs, par le biais de subventions et de prêts à des conditions de faveur, UN وإذ تلاحظ كذلك أنه من المتوقع أن يقوم المانحون الخارجيون، عن طريق المنح والقروض التساهلية، بتمويل برنامج الاستثمار الحكومي في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥، والذي يقدر بمبلغ ٣٥ مليون دولار،
    Les flux financiers externes incluaient des contributions de nombre d'importants organismes internationaux et régionaux présents en Jordanie. Il s'agissait notamment de subventions et de prêts à des conditions libérales et le montant total consacré à tous les secteurs avaient plus que doublé depuis 2004. UN وتشمل التدفقات المالية الخارجية المساهمات المقدمة من عدد من الوكالات الدولية والإقليمية الرئيسية العاملة في الأردن، وهو ما يشمل المنح والقروض الميسرة، وقد تضاعف مجموعها بالنسبة لجميع القطاعات منذ عام 2004.
    La nature du financement à apporter en fonction des différentes circonstances et des différents objectifs − subventions, ou combinaison de subventions et de prêts assortis de conditions de faveur − est une autre question d'importance qui mérite d'être examinée plus avant. UN أما طبيعة التمويل المراد تقديمه في الظروف المختلفة أو للأغراض المختلفة - سواء أكان في شكل منح أو في شكل مزيج من المنح والقروض الميسرة الشروط - فهي أيضاً مسألة هامة تقتضي المزيد من النظر.
    a) Il dispose à la fois de subventions et de prêts parmi ses instruments financiers et est à même de travailler directement avec le secteur privé; UN (أ) إن المنح والقروض تندرج ضمن الأدوات المالية للصندوق ويستطيع أن يعمل مباشرة مع القطاع الخاص؛
    EXPRIME sa gratitude aux États membres qui ont déjà réagi favorablement à cette demande et appelle, en outre, tous les États membres qui peuvent le faire à poursuivre les transferts de capitaux, sous forme de subventions et de prêts à des conditions avantageuses vers les autres États membres, notamment les moins développés, enclavés et/ou sahéliens. UN 6 - يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي استجابت لهذا الطلب ، ويناشد الدول الأعضاء أن تستمر في تحويل رؤوس الأموال عن طريق المنح والقروض بشروط ميسرة إلى الدول الأعضاء وخاصة الدول الأقل نموا وغير الساحلية و/أو دول الساحل الأفريقي.
    6. EXPRIME sa gratitude aux Etats membres qui ont déjà réagi favorablement à cette demande et appelle, en outre, tous les Etats membres qui peuvent le faire à poursuivre les transferts de capitaux, sous forme de subventions et de prêts à des conditions avantageuses vers les autres Etats membres, notamment les moins développés, enclavés et/ou sahéliens. UN 6 - يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي استجابت لهذا الطلب، ويناشد الدول الأعضاء أن تستمر في تحويل رؤوس الأموال عن طريق المنح والقروض بشروط ميسرة إلى الدول الأعضاء وخاصة الدول الأقل نموا وغير الساحلية و/أو دول الساحل الأفريقي؛
    Ainsi, la Banque africaine de développement a versé au total, pour 1991-1992, 818 millions de dollars sous forme de subventions et de prêts à des conditions libérales à cinq pays concernés de la région (Djibouti, la Mauritanie, les Seychelles, le Soudan et la Tunisie) et a financé des programmes de versements rapides s'élevant à 191 millions de dollars pour trois d'entre eux (Mauritanie, Soudan et Tunisie). UN فقد وفر مصرف التنمية الافريقي في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢ ما مجموعه ٨١٨ مليون دولار من المنح والقروض الميسرة الشروط لخمسة من البلدان المتضررة في المنطقة )تونس وسيشيل وجيبوتي والسودان وموريتانيا( ومول برامج دفعات سريعة تبلغ قيمتها ١٩١ مليون دولار لثلاثة منها )تونس والسودان وموريتانيا(.
    Généralement, l'aide internationale contribue au financement au niveau national (les ressources pouvant ensuite être transférées au niveau local) mais, dans certains pays, les autorités locales sont habilitées à bénéficier directement de subventions et de prêts internationaux. UN وبشكل عام، تُسهم المساعدة الدولية في التمويل المقدم على المستوى الوطني (الذي لا يمكن تحويله بعد ذلك إلى المستوى المحلي)، وإن كان يُسمح أيضاً للحكومات المحلية في بعض البلدان بتلقي المنح والقروض الدولية بشكل مباشر.
    M. AlHurabi (Arabie saoudite) dit que bien qu'il soit luimême un pays en développement, son pays a fourni plus de 90 milliards de dollars de subventions et de prêts à des conditions favorables aux pays en développement et aux pays les moins avancés, ce qui représente 4% de son PNB, dépassant de loin l'objectif relatif à l'APD. UN 84 - السيد الحربي (المملكة العربية السعودية): قال إن المملكة العربية السعودية رغم أنها بلد نام، فإنها قدمت أكثر من تسعين بليون دولار في صورة منح وقروض بشروط ميسرة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا، أي ما يعادل 4 بالمائة من ناتجها القومي الإجمالي، وهي نسبة تتجاوز بكثير الهدف المحدد للمساعدة الإنمائية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد