ويكيبيديا

    "subventions sociales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنح الاجتماعية
        
    En Namibie et en Afrique du Sud, les subventions sociales sont également devenues un instrument précieux de lutte contre la pauvreté. UN كما أصبحت المنح الاجتماعية أداة مهمة من أدوات مكافحة الفقر في ناميبيا وجنوب أفريقيا.
    Tableau 8 : Bénéficiaires de subventions sociales UN الجدول 8: المستفيدون من المنح الاجتماعية
    La question des subventions sociales est examinée dans la section du présent rapport relative à l'article 13. UN وتناقش المنح الاجتماعية في إطار المادة 13 من هذا التقرير.
    :: Les subventions sociales jouent un rôle important dans la réduction des inégalités car elles constituent une source de revenus majeure pour les pauvres; UN :: تقوم المنح الاجتماعية بدور هام في تخفيض عدم التكافؤ لأنها تشكل مصدراً رئيسياً لدخل الفقراء؛
    Le rapport souligne l'importance des subventions sociales en tant que source de revenus pour les ménages à faible revenu. UN ويشير التقرير إلى أهمية المنح الاجتماعية كمصدر دخل للأُسر الأقل دخلاً.
    L'évaluation des programmes de subventions sociales montrait que la majorité des bénéficiaires tendaient à les consacrer avec sagesse à l'éducation, à la santé ou à l'alimentation et agiraient de même en l'absence de conditions. UN وقد بيَّنت عمليات تقييم برامج المنح الاجتماعية أن معظم المستفيدين ينفقون المال بحكمة على التعليم والصحة والغذاء، وأنهم سوف يتصرفون بالأسلوب نفسه في حالة عدم وجود شروط.
    :: Veiller à ce que toutes les personnes autorisées à recevoir des subventions sociales soient enregistrées et reçoivent ces allocations, surtout les pauvres ruraux, les personnes âgées et les femmes handicapées; UN :: ضمان تسجيل جميع المستحقين للحصول على المنح الاجتماعية وتلقي هذه المنح خاصة النساء من فقراء الريف والمسنات وذوات الإعاقة؛
    3.30 Selon le rapport sud-africain de 2005 sur les OMD, des subventions sociales ont été versées à huit millions de personnes et représentent un filet de sécurité essentiel contre l'extrême pauvreté. UN 3-30 وطبقاً لتقرير جنوب أفريقيا لعام 2005 عن الأهداف الإنمائية للألفية، استفاد 8 ملايين شخص من المنح الاجتماعية التي تعد شبكة أمان حاسمة ضد الفقر المدقع.
    Les subventions sociales sont une source importante de revenus pour les ménages les plus pauvres, et elles représentent plus de la moitié du revenu des 20 % de ménages les plus pauvres. UN وتعد المنح الاجتماعية مصدرا هاما للدخل بالنسبة لأفقر الأُسر المعيشية. وتشكل هذه المنح أكثر من نصف دخل 20 في المائة من أفقر الأُسر المعيشية.
    La création d'emplois dans le cadre du PETP est axée sur le développement communautaire et l'établissement d'un lien entre les subventions sociales et la création de moyens d'existence viables. UN ويتركز إنشاء الوظائف في إطار برنامج الأشغال العامة الممتدالموسع على التنمية المجتمعية وربط المنح الاجتماعية بإيجاد سُبُل معيشة مستدامة.
    Bénéficiaires de subventions sociales UN المستفيدون من المنح الاجتماعية
    13.8 Le graphique ci-dessous indique l'évolution du nombre de femmes bénéficiaires de subventions sociales entre 2001 à 2005. UN 13-8 ويوضح الرسم البياني أدناه الاتجاهات بالنسبة للمستفيدات من المنح الاجتماعية في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005.
    En mai 2006, les tribunaux ont été saisis de 829 cas de fraude concernant les subventions sociales dont 453 ont donné lieu à des condamnations. UN وكانت هناك 829 قضية غش في المنح الاجتماعية عرضوردت أمام المحاكم، أُدين فيها 453 شخصاً حتى أيار/مايو 2006.
    Les subventions sociales ont affecté le niveau des dépenses et/ou des revenus des plus pauvres, rapprochant ainsi les personnes très pauvres du seuil de pauvreté. UN وقد أثرت المنح الاجتماعية على حالة الدخل و/أو الإنفاق لمَن هم أكثر فقراً، وبذلك نقلت الأكثر فقراً على مقربة من خط الفقر.
    Le revenu dérivé des subventions sociales a amélioré les dépenses et/ou les revenus des plus pauvres, rapprochant ainsi les très pauvres du seuil de la pauvreté avec un revenu correspondant à celui des 10 % et 20 % plus pauvres du pays. UN وقد أدى الدخل المتحصل من المنح الاجتماعية إلى تحسين دخول و/أو إنفاق مَن هم أشد فقراً، وبذلك وضعت شديدي الفقر قريباً من خط الفقر مثل دخل الأكثر فقراً وهو 10 في المائة و 20 في المائة في هذا البلد.
    13.9 Le principal défi posé par le versement de subventions sociales est lié à l'existence de bénéficiaires-fantômes, principalement à la suite de fraudes commises par les fonctionnaires du Ministère, et par d'autres dans l'ensemble de la population. UN 13-9 والتحدي الرئيسي الذي يواجه صرف المنح الاجتماعية يتعلق بالمستفيدين الوهميين، وهذا يرجع أساساً إلى الغش الذي يرتكبه موظفو الخدمة العامة في الوزارة، وآخرون في القطاع العام.
    39. Dans certaines interventions, l'accent a été mis sur les problèmes rencontrés par les États et la société civile pour pérenniser les subventions sociales à l'achèvement des projets et éviter que les bénéficiaires ne retombent dans la pauvreté. UN 39- وأبرزت بعض البيانات التحديات التي تواجهها الدول والمجتمع المدني في إدامة المنح الاجتماعية بعد إنهاء المشاريع، وفي الحيلولة دون وقوع المستفيدين من هذه المشاريع في براثن الفقر مرة أخرى.
    13.7 Les fonds publics consacrés aux subventions sociales démontrent le niveau d'engagement du gouvernement face au problème de la pauvreté, compte tenu du fait qu'ils ont représenté " la catégorie de dépenses du gouvernement qui a augmenté le plus vite depuis 2001 > > , et qu'ils s'élevaient en 2005 à 55 milliards de rands par an. UN 13-7 ويدل الإنفاق الحكومي على المنح الاجتماعية على مستوى التزام الحكومة بمعالجة مسألة الفقر، حيث أن هذا الإنفاق كان يمثل " الفئة الأسرع نمواً من الإنفاق الحكومي منذ عام 2001 " ، وحتى عام 2005، بلغ هذا الإنفاق 55 مليار راند سنوياً.
    Si l'on exclut les subventions sociales et les impôts, le coefficient de Gini pour le pays tout entier serait de 0.80 au lieu de 0.72, ce qui revient à dire que la réduction des inégalités par les politiques redistributives abaisse le coefficient de Gini de 8 points > > . UN وإذا استُبعدت المنح الاجتماعية والضرائب، سيصبح معامل عدم التكافؤ بالنسبة للبلد بأكمله 0.80 بدلاً من 0.72، أي أن خفض معامل عدم التكافؤ عن طريق سياسات إعادة التوزيع يخفض معامل عدم التكافؤ بمقدار 8 نقاط مئوية. "
    14.32 Les mesures du gouvernement relatives à l'accès aux services de sécurité sociale fournis par l'État (les subventions sociales) ont mis l'accent sur l'élimination des disparités raciales dans le volume et les types de subventions. UN 14-32 ركزت التدابير الحكومية الخاصة بخدمات الضمان الاجتماعي التي توفرها الحكومة (المنح الاجتماعية) على إزالة الفوارق العنصرية في أحجام المنح وأنواعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد