ويكيبيديا

    "succès dans ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النجاح في هذا
        
    • النجاحات في هذا
        
    • نجاح في هذا
        
    • للنجاح في هذا
        
    Un renforcement de la collaboration entre les divisions de la CEA et les bureaux sous-régionaux est indispensable au succès dans ce domaine. UN وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين شعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية لضمان النجاح في هذا المجال.
    La collaboration entre les trois secteurs est une condition essentielle du succès dans ce domaine. UN والتعاون بين القطاعات الثلاثة هو شرط مسبق لتحقيق النجاح في هذا المجال.
    Bien que la Mission ait aidé à restructurer les services de police du Soudan en assurant la formation et le suivi des résultats, le succès dans ce domaine a été limité faute de ressources financières et de matériel UN رغم المساعدة التي قدمتها البعثة في إعادة هيكلة جهاز الشرطة في السودان من خلال التدريب ورصد الأداء، أعاق نقص في الموارد المالية والمعدات إحرازَ مزيد من النجاح في هذا المجال
    Un des plus grands succès dans ce domaine avait été l'accroissement du nombre de femmes musulmanes entrées dans le système éducatif laïque. UN ويتمثل أحد أهم النجاحات في هذا المجال في زيادة عدد المسلمات اللاتي يتجهن إلى تنظيم التعليم في المجال العلماني.
    Je vous souhaite plein succès dans ce rôle vital. UN وأتمنى لكم كل نجاح في هذا الدور الحاسم الأهمية.
    L'usage de technologies modernes d'information sera la clef du succès dans ce domaine. UN وسيكون استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة مفتاح النجاح في هذا المجال.
    Cela dit, la maîtrise de l'inflation figure souvent parmi les principaux objectifs des politiques restrictives et un succès dans ce domaine est directement profitable aux pauvres. UN ومن ناحية أخرى، غالباً ما يكون أحد الأهداف الرئيسية للسياسات التقييدية مكافحة التضخم. ويعود النجاح في هذا المجال بفوائد مباشرة على الفقراء.
    Dans une large mesure, le succès dans ce domaine dépendra des améliorations apportées aux divers éléments pertinents du Secrétariat et de l'attribution d'un montant raisonnable de ressources supplémentaires. UN ويتوقف النجاح في هذا المجال إلـــى حـــد كبير على التحسينات التي يمكن إدخالها على اﻷجزاء المعنية باﻷمانة العامة وعلى توفر قدر معقــــول من الموارد اﻹضافية.
    Enfin, le renforcement du rôle décisionnel des femmes dans le secteur public et le secteur privé est déterminant pour le succès dans ce domaine. UN وأخيراً، قال إن تعزيز دور المرأة في اتخاذ القرارات في القطاعين العام والخاص له دَور حاسم في تحقيق النجاح في هذا المجال.
    Le succès dans ce domaine dépendra, dans une large mesure, de la volonté de toutes les forces politiques du pays de s'engager dans une interaction constructive analogue à celle qu'elles ont réalisée au cours de la période de préparation des élections. UN وأن النجاح في هذا المجال سيعتمد الى حد كبير على استعداد جميع القوى السياسية في البلاد للمشاركة في تفاعل بناء مماثل لذلك الذي شاركت فيه خلال فترة الاعداد لاجراء الانتخابات.
    Le Département de l'information a déjà obtenu les premiers succès dans ce domaine au cours de la campagne d'information menée à l'occasion du Sommet du Millénaire, grâce notamment à la mise en place d'un projet pilote de radiodiffusion en direct depuis le Siège de l'ONU. UN وقد خطت إدارة شؤون الإعلام فعلا أول خطوات النجاح في هذا المضمار بتغطيتها لأعمال مؤتمر قمة الألفية من خلال إدخال البرامج التجريبية للبث الإذاعي من مقر الأمم المتحدة.
    Je voudrais, pour terminer, féliciter M. Ricupero à l'occasion de la reconduction de son poste de Secrétaire général de la CNUCED pour un nouveau mandat et lui souhaiter encore d'autres succès dans ce domaine de haute responsabilité. UN وختاما، أود أن أهنئ السيد ريكوبيرو على تمديد فترة تعيينه أمينا عاما لﻷونكتاد لولاية أخرى وأتمنى له المزيد من النجاح في هذا المجال ذي المسؤولية العالية.
    Cela dit, la maîtrise de l’inflation figure souvent parmi les principaux objectifs des politiques restrictives et un succès dans ce domaine est directement profitable aux pauvres. UN ومن ناحية أخرى، غالبا ما تكون مكافحة التضخم من اﻷهداف الرئيسية للسياسات التقييدية لمكافحة التضخم. ويعود النجاح في هذا المجال بفوائد مباشرة على الفقراء.
    En vue de se donner plus de chances de succès dans ce domaine, l'État ivoirien a choisi d'accorder la priorité aux campagnes intégrées de vaccination, à l'amélioration du dispositif de surveillance épidémiologique et au renforcement de la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant et du nouveau-né. UN ولتحسين فرص النجاح في هذا المجال، قررت كوت ديفوار إيلاء الأولوية لحملات التطعيم الشاملة، وتحسين مراقبة الأوبئة وتعزيز الرعاية المتكاملة لأمراض الأطفال والرضع.
    Il conviendrait alors d'inviter toutes les ailes des mouvements armés pour augmenter les chances de succès dans ce domaine. UN ومن الجدير عندئذ أن تدعى جميع أجنحة الحركات المسلحة إلى المشاركة في هذه المفاوضات من أجل زيادة فرص النجاح في هذا المجال.
    Les Philippines reconnaissent que les débats multilatéraux, régionaux et bilatéraux doivent se poursuivre, car ce sont instruments qui permettront d'enregistrer des succès dans ce domaine. UN وتقر الفلبين بضرورة السعي المستمر لعقد المناقشات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، باعتبارها أدوات لتحقيق النجاح في هذا المجال.
    41. Le développement de la participation des ONG à un large éventail de projets a été particulièrement frappant et on peut considérer les succès dans ce domaine comme l'un des principaux résultats du quatrième programme de pays. UN ١٤ - كان معدل زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في مجموعة كبيرة ومتنوعة من المشاريع مذهلة بشكل خاص، ويمكن اعتبار النجاح في هذا المجال أحد المنجزات الرئيسية للبرنامج القطري الرابع.
    L'Azerbaïdjan a connu quelques succès dans ce domaine mais les conflits en cours au Nagorny-Karabakh l'empêchent d'atteindre son potentiel complet. UN وذكر أن أذربيجان قد حققت بعض النجاح في هذا المجال، غير أن النزاع القائم بشأن ناغورني - كاراباخ يحول بينها وبين تحقيق إمكاناتها الكاملة.
    Un des plus grands succès dans ce domaine avait été l'accroissement du nombre de femmes musulmanes entrées dans le système éducatif laïque. UN ويتمثل أحد أهم النجاحات في هذا المجال في زيادة عدد المسلمات اللاتي يتحولن إلى تنظيم التعليم في المجال العلماني.
    La problématique des sexes demeurera hautement prioritaire pour le Kirghizstan et son Gouvernement continuera à aller de succès en succès dans ce domaine. UN وستظل القضايا النسائية ذات أولوية عالية لقيرغيزستان، وسوف تواصل الحكومة البناء على ما حققته من نجاح في هذا المجال.
    Nous comprenons le succès dans ce contexte comme un soutien politique et numérique très fort, qui va au-delà de ce qui est légalement requis. UN وفهمنا للنجاح في هذا السياق هو التأييد السياسي والعددي البالغ القوة الذي يتجاوز ما هو مطلوب قانونيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد