ويكيبيديا

    "sud-coréenne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوريا الجنوبية
        
    • الكوري الجنوبي
        
    • الكورية الجنوبية
        
    • لكوريا الجنوبية
        
    • لجمهورية كوريا
        
    • كوريا الجنوبي
        
    De nombreuses questions subsistent, même au sein de la population sud-coréenne. UN هناك العديد من الأسئلة، حتى بين سكان كوريا الجنوبية.
    La loi de sécurité sud-coréenne est la seule loi privative de ce type dans le monde. UN وقانون اﻷمن في كوريا الجنوبية هو القانون التحريمي الوحيد من نوعه في العالم.
    M. Yun Yong Il invite instamment la délégation sud-coréenne à mettre en œuvre les deux déclarations conjointes afin que la nation coréenne puisse entreprendre sa réunification elle-même. UN وحث وفد كوريا الجنوبية على تنفيذ الإعلانين المشتركين حتى تستطيع الأمة الكورية القيام بتوحيد نفسها بنفسها.
    Elle a déclaré que l'Armée sud-coréenne devait participer à ce mécanisme car elle avait des effectifs importants qui dépendaient des États-Unis. UN وأوضح أنه ينبغي أن يشارك الجيش الكوري الجنوبي في هذه المنظمة لأنه جيش كبير يخضع لقيادة الولايات المتحدة.
    OK, donc la Marine sud-coréenne a été contrariée à cause d'une taupe qui communiquerait avec la Corée du nord en utilisant ce site de réseaux sociaux. Open Subtitles حسناً، البحرية الكورية الجنوبية قاموا بتطوير الأمر لأن التواصل مع كوريا الشمالية يمكن أن يكون عن طريق هذا الموقع
    Réfléchissons un instant et comparons la pure invention sud-coréenne concernant le navire de guerre et l'attaque totalement délibérée perpétrée en mer Méditerranée. UN فلنتدبر ولو للحظة ونقارن بين الحالة الملفَّقة المتعلقة بالسفينة الحربية لكوريا الجنوبية والهجوم السافر الذي شُنَّ في البحر المتوسط.
    Ce mot est prononcé par l'autorité sud-coréenne actuelle depuis son accession au pouvoir en 2008. UN وتلك الكلمة أبرزتها سلطات كوريا الجنوبية الحالية منذ أن تولت السلطة في عام 2008.
    La délégation sud-coréenne vient de dire qu'aucun pays se trouvant en dehors du TNP n'avait le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN قال وفد كوريا الجنوبية للتو أنه ينبغي ألا يكون لأي بلد ليس طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    La partie sud-coréenne prétend que le sous-marin s'est infiltré dans ses eaux territoriales. UN ويدعي جانب كوريا الجنوبية أن هذه الغواصة تسللت إلى مياهه اﻹقليمية.
    La Croix-Rouge sud-coréenne a également rapatrié le corps de deux civils victimes des inondations. UN كما أعاد الصليب اﻷحمر في كوريا الجنوبية رفات اثنين من المدنيين من ضحايا الفيضانات.
    Pire encore, elles ont réprimé la population sud-coréenne qui pleurait la mort du père de la nation. UN بل واﻷسوأ من ذلك، أنها اتخذت اجراءات صارمة ضد أبناء كوريا الجنوبية الذين أعلنوا الحداد بسبب وفاة أب اﻷمة.
    Ils ont même pris d'assaut les locaux de la Confédération sud-coréenne des syndicats alors qu'ils ne disposaient d'aucun mandat de perquisition et de saisie et en ont chassé plus de 130 personnes. UN كما أنهم اقتحموا مبنى اتحاد نقابات عمال كوريا الجنوبية دون أمر تفتيش ومصادرة وطردوا أكثر من 130 شخصا.
    Tous de nationalité sud-coréenne, leurs casiers sont vides. Open Subtitles جميعهم مُواطنين من كوريا الجنوبية ، ليس لديهم أى سجل إجرامي
    Il était de la sécurité sud-coréenne. Open Subtitles حسنا، انه مسح كجزء من التفاصيل أمن كوريا الجنوبية.
    En ce qui concerne l'armée sud-coréenne, elle ne fait pas partie du " Commandement des Nations Unies " et n'est pas partie signataire de la Convention. UN أما جيش كوريا الجنوبية فهو ينتمي الى " القيادة " ولا هو طرف موقع على الاتفاق.
    Une autre pierre d'achoppement importante à la reprise du dialogue intercoréen et à la réunification est la loi sur la sécurité nationale sud-coréenne, qui définit les compatriotes du Nord comme des ennemis et qui pénalise tout contact ou dialogue de Sud-Coréens avec les gens du Nord. UN وثمة عقبة رئيسية أخرى في طريق استئناف الحوار بين الكوريتين وإعادة توحيدهما هي قانون اﻷمن القومي في كوريا الجنوبية الذي ينعت المواطنين في كوريا الشمالية باﻷعداء، ويجرم أي اتصالات أو حوار يجريها الكوريون الجنوبيون مع أبناء كوريا الشمالية.
    Cela serait également positif pour la partie sud-coréenne. UN وسيكون أيضا مفيدا للجانب الكوري الجنوبي.
    (Signé) Sin Son Ho Lettre ouverte de la Commission de la défense nationale à la partie sud-coréenne UN رسالة مفتوحة موجهة من لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الجانب الكوري الجنوبي
    Oui, parce que la CIA, le FBI et la Marine sud-coréenne vont tous exiger un accès immédiat à lui. Open Subtitles أجل، لأن الاستخبارات المركزية والفيدراليون والبحرية الكورية الجنوبية سيطلبوا الوصول الفورى له
    À la consternation de la population, les autorités sud-coréennes ont traité les soldats nord-coréens d'" espions armés " et de " bandits communistes armés " et en ont fait la cible d'attaques militaires par l'équipe mixte de l'armée et de la police sud-coréenne envoyée à leur recherche. UN ومما أثار امتعاض الشعب، أن السلطات الكورية الجنوبية قد اعتبرت جنود الجانب الشمالي " جواسيس مسلحين " و " عصابات شيوعية مسلحة " وأصبحوا هدفا للهجوم العسكري من قبل فرقة التفتيش الكورية الجنوبية المكونة من الجيش والشرطة.
    Sept mois se sont écoulés depuis que le Cheonan de la marine sud-coréenne a coulé en mer de Corée. UN مرت سبعة أشهر منذ أن غرق الطراد تشيونان التابع للقوات البحرية لكوريا الجنوبية في بحر كوريا الغربي.
    Conclusions de l'enquête menée sur le naufrage du navire de la marine sud-coréenne, le Cheonan UN نتيجة التحقيق في غرق السفينة تشيونان التابعة لجمهورية كوريا
    La partie américaine a tracé de façon arbitraire ce qu'elle appelle la ligne de démarcation septentrionale, ne faisait aucun cas de l'autre partie et, depuis lors, elle incite l'armée sud-coréenne à maintenir cette ligne de démarcation, alors que cela risque d'entraîner des conflits militaires. UN وقد رسم جانب الولايات المتحدة " الخط الفاصل الشمالي " المزعوم، على نحو اعتباطي متجاهلا الطرف اﻵخر، ومنذ ذلك الحين يقوم بحث جيش كوريا الجنوبي على اﻹبقاء عليه، ولو انطوى ذلك على خطر نشوب نزاعات مسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد