La MINUS continue d'appuyer l'administration pénitentiaire du Sud-Soudan dans son travail d'élaboration du projet de loi pénitentiaire et de règlement des établissements pénitentiaires. | UN | وتواصل البعثة تقديم دعمها لدائرة سجون جنوب السودان في وضع مشروع قانون السجون والإجراءات التشغيلية للسجون. |
:: Avis sur les opérations de police et les enquêtes, au moyen d'interactions quotidiennes avec la police du Sud-Soudan dans 25 bases d'opération et au quartier général | UN | :: إسداء المشورة بشأن عمليات الشرطة والتحقيقات عن طريق التفاعل اليومي مع شرطة جنوب السودان في 25 موقعا وعلى مستوى المقر |
La MINUS a collaboré étroitement avec la Commission pour la paix au Sud-Soudan dans les 10 États du sud. | UN | عملت البعثة بشكل وثيق مع مفوضية السلام في جنوب السودان في كافة الولايات العشر في الجنوب. |
Avis sur les opérations de police et les enquêtes, au moyen d'interactions quotidiennes avec la police du Sud-Soudan dans 25 bases d'opération et au quartier général | UN | إسداء المشورة بشأن عمليات الشرطة والتحقيقات عن طريق التفاعل اليومي مع شرطة جنوب السودان في 25 موقعا وعلى مستوى المقر |
Des réunions quotidiennes ont été organisées avec le Service de police du Sud-Soudan dans 10 États dans le cadre d'exercices d'enregistrement, de vérification des antécédents et de certification. | UN | عُقدت اجتماعات يومية مع ضباط جهاز شرطة جنوب السودان في 10 ولايات جنوبية للتدريب على التسجيل والفحص والتحقق |
Le Président a déclaré aux membres du Conseil de sécurité que les opérations militaires menées conjointement par la République démocratique du Congo, l'Ouganda et le Sud-Soudan dans la province Orientale avaient permis de chasser la LRA de la région. | UN | وأبلغ أعضاء مجلس الأمن كذلك بأن العمليات العسكرية المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وجنوب السودان في المقاطعة الشرقية نجحت في الضغط على جيش الرب للمقاومة لمغادرة المنطقة. |
Des membres de la police de la MINUS ont été déployés auprès des chefs de la police du Sud-Soudan dans chacun des 10 États, afin d'appuyer les services de police. | UN | 38 - ويقيم الآن ضباط شرطة البعثة في مقار مشتركة مع مفوّضي شرطة جنوب السودان في كل ولاية من الولايات العشر دعماً لجهاز شرطة جنوب السودان. |
Les fonds reçus ont permis d'exécuter 30 projets au total, dont 12 dans le nord du Soudan et 18 au Sud-Soudan, dans les domaines de la justice, de l'environnement, de la police, des prisons, du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration. | UN | ومن الأموال التي وردت، تم تنفيذ ما مجموعه 30 مشروعا، منها 12 في شمال السودان و 18 في جنوب السودان في مجالات القضاء والبيئة والشرطة والسجون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Elle constitue la base de la coopération avec le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan dans le cadre de l'application et du suivi des décisions du Consortium. | UN | وتشكل المصفوفة أساس التعامل مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في مجال سنّ قرارات الاتحاد المعني بالسودان ورصدها. |
Élaboration d'un manuel de formation en matière de droits de l'homme à l'intention de la Police nationale soudanaise et de la Police du Sud-Soudan dans le cadre de la planification de la formation de la Police des Nations Unies, et organisation de 6 ateliers pour leur personnel | UN | وضع دليل للتدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة الشرطة الوطنية السودانية ودائرة الشرطة في جنوب السودان في إطار تخطيط البرنامج التدريبي لشرطة الأمم المتحدة وتنظيم 6 حلقات عمل مخصصة لهما |
:: Élaboration d'un manuel de formation en matière des droits de l'homme à l'intention de la police nationale soudanaise et de la police du Sud-Soudan dans le cadre de la planification de la formation de la police des Nations Unies, et organisation de 6 ateliers pour leur personnel | UN | :: وضع دليل للتدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة الشرطة الوطنية في السودان ودائرة الشرطة في جنوب السودان في إطار تخطيط البرنامج التدريبي لشرطة الأمم المتحدة وتنظيم 6 حلقات عمل مخصصة لهما |
En outre, l'intégration en cours des 34 000 anciens éléments des Forces de défense du Sud-Soudan dans l'Armée populaire de libération fera peser une charge encore plus lourde sur le budget rémunérations, déjà très sollicité, de cette armée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتسبب العملية الجارية لإدماج 000 34 من العناصر السابقة لقوات دفاع جنوب السودان في الجيش الشعبي لتحرير السودان في إرهاق كشف مرتبات الجيش الشعبي المضغوط بالفعل. |
Le programme de sensibilisation de la Mission a été renforcé par la nomination d'un représentant du Gouvernement du Sud-Soudan dans l'équipe de la Mission chargée de lutter contre l'exploitation sexuelle et les violences sexuelles. | UN | وعُزز برنامج التوعية الذي تضطلع به البعثة بتعيين ممثل عن حكومة جنوب السودان في فرقة العمل المعنية بالاستغلال والانتهاك الجنسيين التابعة للبعثة. |
Le Gouvernement d'unité nationale avait été créé au Soudan en 2005 à la signature de l'Accord de paix global, qui avait accordé l'autonomie au Sud-Soudan dans le cadre d'un Soudan uni pour une période transitoire de six ans. | UN | ففي عام 2005، تم تأسيس حكومة الوحدة الوطنية في السودان عقب توقيع اتفاقية السلام الشامل التي منحت الحكم الذاتي لجنوب السودان في إطار سودان موحد لفترة انتقالية من ست سنوات. |
Des membres de la police de la MINUS demeurent déployés aux côtés des commissaires des Services de police du Sud-Soudan dans chacun des 10 États afin de leur fournir des conseils et un appui technique. | UN | ولا يزال ضباط شرطة البعثة يتقاسمون نفس المواقع مع مفوضي جهاز شرطة جنوب السودان في كل ولاية من الولايات العشر بهدف تقديم المشورة والدعم التقني. |
:: Fourniture de conseils au quotidien, grâce au regroupement de membres de la police des Nations Unies et d'agents des services de police du Sud-Soudan dans 73 locaux communs dans les 10 États du Sud-Soudan, sur les opérations de police, notamment les enquêtes judiciaires, la protection des femmes et des enfants, la police de proximité, la gestion de la circulation et l'application du code de la route | UN | :: إسداء المشورة اليومية عن طريق اشتراك شرطة الأمم المتحدة مع أفراد جهاز شرطة جنوب السودان في 73 موقعا تشمل جميع الولايات العشر في جنوب السودان بشأن عمليات الشرطة، بما في ذلك التحقيق في الجرائم، والحماية الجنسانية وحماية الطفل، وخفارة المجتمعات المحلية، وتنظيم المرور، وإنفاذ قوانين المرور |
Des patrouilles quotidiennes conjointes ont été organisées avec des membres de la police du Sud-Soudan dans 22 bases d'opérations au Sud-Soudan afin de superviser les opérations de la police locale conformément aux normes acceptées sur le plan international et de fournir une formation sur le terrain pour toutes les tâches policières. | UN | أُجريت دوريات يومية بالاشتراك مع ضباط قوات شرطة جنوب السودان في 22 موقعا من مواقع الأفرقة في جنوب السودان لرصد عمليات الشرطة المحلية وفقا للمعايير المقبولة دولياً لأعمال الشرطة ولتقديم التدريب أثناء العمل على جميع المهام المتعلقة بالشرطة. |
Dans le Sud, la MINUS a formé 2 104 membres du Service de police du Sud-Soudan dans les domaines suivants : sécurité aéroportuaire, police de proximité, informatique, enquêtes criminelles, circulation et opérations spéciales. | UN | 36 - وفي الجنوب، اضطلعت البعثة بتدريب 104 2 ضباط من جهاز شرطة جنوب السودان في مجالات أمن المطارات، والشرطة المحلية، والحواسيب، والتحقيق الجنائي، وتنظيم المرور، والعمليات الخاصة. |
En décembre 2010, les parties sont convenues d'un cadre politique général pour orienter les futures relations politiques, économiques et sécuritaires entre le Nord-Soudan et le Sud-Soudan dans la période de l'après-Accord de paix global. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، اتفق الطرفان على إطار عام للسياسات لتوجيه العلاقات السياسية والاقتصادية والأمنية في شمال وجنوب السودان في مرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل. |
Pendant la période considérée, la MINUS a assuré un suivi de la campagne de désarmement forcé des civils organisée par le Gouvernement du Sud-Soudan dans les États de Jonglei, de Warrap et des Lacs. | UN | 45 - وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تولت البعثة مراقبة عملية نزع سلاح المدنيين التي تقودها حكومة جنوب السودان في ولايات جونقلي ووارب والبحيرات. |