ويكيبيديا

    "sud-sud dans les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيما بين بلدان الجنوب في
        
    • بين بلدان الجنوب في المناطق
        
    S'agissant de la stratégie spécifiquement institutionnelle, le Fonds reconnaît qu'il s'agit d'une mesure cruciale pour l'intégration de la coopération Sud-Sud dans les politiques. UN وفي ما يتعلق بالاستراتيجية المؤسسية الخاصة بكل منظمة، يوافق الصندوق على أن هذا يشكل تدبيرا رئيسيا لإدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في السياسات العامة لكل منظمة.
    Promotion de la coopération Sud-Sud dans les transferts de technologie UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال نقل التكنولوجيا
    L'Administrateur a affirmé sa détermination à tout faire pour intégrer la coopération Sud-Sud dans les grandes activités prévues dans le cadre général du programme de travail du PNUD. UN وأكد مدير البرنامج التزامه الكامل بتعميم إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في النطاق الأوسع لعمل البرنامج الإنمائي.
    L'Administrateur a affirmé sa détermination à tout faire pour intégrer la coopération Sud-Sud dans les grandes activités prévues dans le cadre général du programme de travail du PNUD. UN وأكد مدير البرنامج التزامه الكامل بتعميم إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في النطاق الأوسع لعمل البرنامج الإنمائي.
    Le soutien à l'IRCPA renforcera également la coopération Sud-Sud dans les sous-régions d'Afrique. UN كما إن دعم هذه المبادرة من شأنه أن يعزّز كذلك التعاون بين بلدان الجنوب في المناطق دون الإقليمية الأفريقية.
    Ainsi, la forte baisse des échanges Sud-Sud dans les années 80 semble avoir particulièrement touché la composante interrégionale. UN وعليه، يبدو أن الانخفاض الذي حدث في التجارة فيما بين بلدان الجنوب في الثمانينيات أثر بوجه خاص على العنصر اﻷقاليمي.
    :: Le renforcement de la coopération Sud-Sud dans les domaines liés à l'industrie. UN :: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالصناعة.
    :: Mène des évaluations du rôle de la coopération Sud-Sud dans les organisations, institutions et arrangements régionaux et de leur aptitude à promouvoir la coopération Sud-Sud UN :: يقوم بإجراء عمليات لتقييم وظيفة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنظمات والمؤسسات والترتيبات الإقليمية وقدرتها على تعزيز هذا التعاون
    :: Renforcement de la coopération Sud-Sud dans les domaines liés au développement industriel. UN :: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية
    L'ONU devrait également continuer de rechercher des moyens de tirer parti de la coopération Sud-Sud dans les réflexions sur la réforme du secteur de la sécurité. UN وينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تواصل استبانة سبل مبتكرة لحشد التعاون فيما بين بلدان الجنوب في النقاش الجاري بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    Mon pays demande que l'on poursuive activement les initiatives visant à intégrer des modalités d'appui à la coopération Sud-Sud dans les programmes et activités de l'Organisation. UN وبلدي يطالب بالإدماج المستمر والفعال لطرائق تدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برامج المنظمة وأنشطتها.
    Face à l'augmentation constante des demandes de financements et d'orientations pour le lancement de grands projets de coopération Sud-Sud dans les pays du Sud, il faudra avoir recours à des sources extrabudgétaires pour parvenir à satisfaire de telles demandes. UN وبالنظر إلى الحجم المتزايد من طلبات الدعم والتوجيه في الشروع في مبادرات بارزة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في بلدان الجنوب، فإن الاستجابة لهذه الطلبات لا بد من أن تموّل من مصادر خارجة عن الميزانية.
    B. La coopération Sud-Sud dans les domaines du commerce, de la finance et des investissements UN باء - التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار
    Il a évoqué quelques étapes importantes des progrès de la coopération Sud-Sud dans les domaines économique et technique au cours de ces deux dernières années. UN وأبرز عددا من التطورات الهامة التي توضح التقدم المحرز في مجال التعاون التقني والاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب في السنتين الماضيتين.
    68 bis. Les pays donateurs et les institutions financières internationales sont instamment priés d’appuyer l’inclusion d’éléments Sud-Sud dans les programmes et projets de coopération en matière de développement, afin de promouvoir leur rentabilité et leur durabilité. UN ٦٨ مكررا - وتُحث البلدان المانحة ووكالات التمويل الدولي على دعم إدراج عناصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برامج ومشاريع التعاون اﻹنمائي، بحيث يتم تعزيز فعالية التكلفة والاستدامة.
    Dans le cadre d'un accord de coopération avec la République bolivarienne du Venezuela, la FAO oriente la coopération Sud-Sud dans les domaines de la sécurité, de la nutrition et de la souveraineté alimentaire, et de la réduction de la pauvreté dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وبموجب اتفاق للتعاون مع جمهورية فنزويلا البوليفارية، تدير المنظمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميادين السلامة والتغذية والسيادة الغذائية والحد من الفقر في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Certaines délégations ont appelé à l'intégration de la coopération Sud-Sud dans les politiques et programmes des Nations Unies afin de tirer parti des capacités humaines et institutionnelles des pays en développement. UN ودعا بعض الوفود إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية.
    4.2 Mettre en place des moyens d'encourager les bureaux de pays à appuyer et promouvoir la coopération Sud-Sud dans les programmes-cadres UN 4-2 تحديد حوافز للمكاتب القطرية لدعم وتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أطر البرمجة كانون الأول/ ديسمبر 2014
    Des mesures concrètes devraient être prises pour renforcer encore ce bureau et intégrer pleinement la coopération Sud-Sud dans les politiques et programmes des Nations Unies. UN ويتعين الآن اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز قدرة ذلك المكتب ودمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها بشكل كامل.
    Le FENU aide également à étendre l'accès aux services financiers au moyen de la coopération Sud-Sud dans les régions et les pays où l'inclusion financière demeure un défi particulièrement redoutable. UN ويساعد الصندوق أيضا على النهوض بإتاحة الخدمات المالية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المناطق والبلدان التي لا يزال فيها الشمول المالي يمثل تحديا صعبا بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد