ويكيبيديا

    "sud-sud pour la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيما بين بلدان الجنوب في
        
    Nous reconnaissons les possibilités qu'offre la coopération Sud-Sud pour la promotion de la croissance et du développement économiques. UN ونحن نعترف بالإمكانات التي ينطوي عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    Soulignant l'importance de la coopération Sud-Sud pour la promotion de la science et de la technique en Afrique, dans le cadre notamment des modalités de la coopération économique et technique entre pays en développement, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان تعزيز العلم والتكنولوجيا في افريقيا بوسائل من بينها طرائق التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية،
    Soulignant l'importance de la coopération Sud-Sud pour la promotion de la science et de la technique en Afrique, dans le cadre notamment des modalités de la coopération économique et technique entre pays en développement, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان تعزيز العلم والتكنولوجيا في افريقيا بوسائل من بينها طرائق التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية،
    Le PNUD, en collaboration avec le Gouvernement brésilien, a créé à Brasilia le Centre international pour l'action en faveur des pauvres, qui assure la promotion de la coopération Sud-Sud pour la recherche appliquée et la formation dans ce domaine. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع الحكومة البرازيلية، بإنشاء المركز الدولي لمكافحة الفقر في برازيليا، الذي يعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في البحث والتدريب التطبيقيين بشأن الفقر.
    Coopération Sud-Sud pour la valorisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN ألف - التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    4. Coopération Sud-Sud pour la mise en œuvre du Programme national pour l'emploi et le travail décent UN 4 - التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ البرنامج الوطني للعمالة والعمل اللائق
    Un expert a souligné l'importance potentielle des IED Sud-Sud pour la diffusion des technologies dans l'ensemble des pays en développement. UN وشدد أحد الخبراء على الأهمية المحتملة للاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب في نشر التكنولوجيا في جميع أنحاء العالم النامي.
    3. Prie en outre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains de renforcer sa présence régionale, dans les limites des ressources existantes, en vue d'améliorer la coopération Sud-Sud pour la mise en œuvre de son programme de travail et de continuer à soutenir les efforts de coopération aux niveaux sous-régional et régional dans les domaines des établissements humains et du développement urbain; UN يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي في حدود موارده الحالية بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛
    3. Prie en outre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains de renforcer sa présence régionale en vue d'améliorer la coopération Sud-Sud pour la mise en œuvre de son programme de travail et de continuer à soutenir les efforts de coopération aux niveaux sous-régional et régional dans les domaines des établissements humains et du développement urbain; UN يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛
    3. Prie en outre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains de renforcer sa présence régionale, dans les limites des ressources existantes, en vue d'améliorer la coopération Sud-Sud pour la mise en œuvre de son programme de travail et de continuer à soutenir les efforts de coopération aux niveaux sous-régional et régional dans les domaines des établissements humains et du développement urbain; UN يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي في حدود موارده الحالية بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛
    De plus, la CESAP coordonne plusieurs ateliers dans des pays en développement de la région, qui visent au renforcement des capacités macroéconomiques et du dialogue Sud-Sud, et elle a défini un cadre régional de coopération Sud-Sud pour la sécurité alimentaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتنسيق العديد من حلقات العمل في البلدان النامية في المنطقة بهدف تعزيز قدرات الاقتصاد الكلي والحوار فيما بين بلدان الجنوب، كما قامت بوضع إطار إقليمي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الأمن الغذائي.
    Exposé liminaire Dans son exposé liminaire, la Directrice exécutive adjointe du PNUE a souligné l'importance des politiques et des programmes de coopération Sud-Sud pour la gestion des changements environnementaux. UN 35 - في الكلمة الرئيسية، أكد نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على أهمية سياسات وبرامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في التعامل مع التغير البيئي.
    De plus, la CESAP coordonne plusieurs ateliers dans des pays en développement de la région, qui visent au renforcement des capacités macroéconomiques et du dialogue Sud-Sud, et elle a défini un cadre régional de coopération Sud-Sud pour la sécurité alimentaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتنسيق العديد من حلقات العمل في البلدان النامية في المنطقة بهدف تعزيز قدرات الاقتصاد الكلي والحوار فيما بين بلدان الجنوب، كما قامت بوضع إطار إقليمي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الأمن الغذائي.
    L'UNESCO fait des plans pour lancer le Centre international de biotechnologie au Nigeria et le Centre international de la coopération Sud-Sud pour la science, la technologie et l'innovation à Kuala Lumpur, afin d'encourager l'activité scientifique dans les pays du Sud. UN وشمل عمل اليونسكو في هذا المجال وضع خطط لفتح المركز الدولي للتكنولوجيا الأحيائية في نيجيريا والمركز الدولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في كوالالمبور، لتشجيع العلوم في بلدان الجنوب.
    c) La coopération Sud-Sud pour la promotion des meilleures pratiques dans la mise en œuvre de ces approches; UN (ج) التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز أفضل الممارسات في هذه النُهُج؛
    Le montant total des ressources ordinaires allouées au Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud pour la période 2005-2007 était de 14 586 000 dollars, soit les 3,5 millions de dollars de dotation annuelle du PNUD plus le solde inutilisé des années précédentes. UN 14 - أتيح للوحدة الخاصة ما مجموعه 14.586 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية نفقات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الفترة 2005-2007، منه 3.5 ملايين دولار من المخصصات السنوية المقدمة من البرنامج الإنمائي والرصيد غير المستخدم من السنوات السابقة.
    Le programme comprend quatre sous-programmes : a) santé en matière de reproduction; b) émancipation des femmes; c) promotion de la santé en matière de reproduction; et d) collaboration Sud-Sud pour la santé en matière de reproduction. UN 24 - ويتألف البرنامج من أربعة برامج فرعية، هي: (أ) الصحة الإنجابية؛ و (ب) تمكين المرأة؛ و (ج) الدعوة في مجال الصحة الإنجابية؛ و (د) التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الصحة الإنجابية.
    À la suite de la recommandation de l'évaluation, relative à sa contribution à la coopération Sud-Sud, le PNUD a alloué 13,5 millions de dollars aux programmes de coopération Sud-Sud pour la période 2009-2011 (soit une estimation de 4,5 millions de dollars par an). UN واتباعا للتوصية الصادرة عن تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، خصص البرنامج الإنمائي 13.5 مليون دولار لبرامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الفترة 2009-2011 (تُقدر بمبلغ 4.5 مليون دولار في السنة).
    À la suite de la recommandation de l'évaluation, relative à sa contribution à la coopération Sud-Sud, le PNUD a alloué 13,5 millions de dollars aux programmes de coopération Sud-Sud pour la période 2009-2011 (soit une estimation de 4,5 millions de dollars par an). UN واتباعا للتوصية الصادرة عن تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، خصص البرنامج الإنمائي 13.5 مليون دولار لبرامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الفترة 2009-2011 (تُقدر بمبلغ 4.5 مليون دولار في السنة).
    Le PNUE a organisé à Doha en septembre 2007, de concert avec la cellule spéciale du PNUD chargée de la coopération Sud-Sud, la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique et l'Agence canadienne de développement international, une réunion internationale de haut niveau sur la coopération Sud-Sud pour la valorisation des ressources pétrolières et gazières. UN 26 - نظّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاقتران مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، ووكالة التنمية الدولية الكندية، اجتماعاً عالمياً رفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الدوحة في شهر أيلول/سبتمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد