"suez" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "suez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السويس
        
    • تتعرّق
        
    • سويز
        
    M. Abdel-Moneim est actuellement professeur agrégé spécialisé en droit international et organisations internationales aux Universités du Canal de Suez et d'Al-Azhar. UN يعمل السيد عبد المنعم حاليا أستاذا مساعدا في القانون الدولي والمنظمات الدولية في جامعة قناة السويس وجامعة الأزهر.
    En 1958, il connaît une première crise interne, conséquence des événements régionaux qui avaient commencé avec la guerre de Suez en 1956. UN وفي عام ٨٥٩١، واجه أول أزمة داخلية من جراء اﻷحداث اﻹقليمية التي بدأت بحرب السويس في عام ٦٥٩١.
    Pendant plus de 20 ans, il s'est occupé de tous mes transports depuis le Bosphore au canal de Suez. Open Subtitles لأكثر من 20 عام لقد أشرف على عملياتي للشحن من مضيق البوسفور حتى قناة السويس
    C'est un tyran, du type qui aurait été envoyé à Suez. Open Subtitles انه ضابط صارم من النوع الذين أرسلوهم إلى السويس
    C'est un tyran, du type qui aurait été envoyé à Suez. Open Subtitles انه ضابط صارم من النوع الذين أرسلوهم إلى السويس
    Un séminaire organisé avec la Compagnie des ciments de Suez, au Caire, a étudié des méthodes de production moins polluantes de production du ciment. UN وناقشت حلقة دراسية منظمة بالاشتراك مع شركة أسمنت السويس في القاهرة، مصر، موضوع الانتاج اﻷنظف في صناعة اﻷسمنت.
    Pourtant, de 22 000 à 25 000 navires par an transitent par le canal de Suez. UN إلا أنه، تمر سفن يتراوح عددها بين 000 22 و 000 25 سفينة سنويا عن طريق قناة السويس.
    Ces hommes sont accusés, entre autres, d'avoir ourdi des attentats visant des navires dans le canal de Suez et des sites touristiques. UN ومن ضمن ما يتهم به هؤلاء الأشخاص التآمر للاعتداء على السفن التي تعبر قناة السويس وعلى مراكز سياحية.
    L'Égypte, par exemple, a signalé que l'Autorité du canal de Suez avait distribué des cartes et des brochures à ce sujet. UN وذكرت مصر أن هيئة قناة السويس وزعت رسوما بيانية وخرائط وكتيبات في هذا الصدد.
    Les fuites d'hydrocarbures et les marées noires sont une autre menace aux ressources côtières et marines dans les zones du nord de la mer Rouge et du golfe de Suez. UN كما يشكل تسرب النفط بعيدا عن السواحل والانسكابات من مصانع النفط خطرا آخر يهدد الموارد الساحلية والبحرية في الجزء الشمالي من البحر الأحمر ومنطقة خليج السويس.
    Le golfe de Suez, en Égypte, et le Soudan, le Yémen et la Somalie ont signalé que les activités agricoles causaient une pollution dans la mer Rouge. UN وأفادت التقارير عن تلوث البحر الأحمر من الأنشطة الزراعية عند خليج السويس في مصر ومن السودان واليمن والصومال.
    En Égypte, le pont de Qantara, qui franchit le canal de Suez et relie l'Afrique à l'Asie, est en cours de construction. UN وفـي مصر يجري حالياً تشييد جسر القنطرة على قناة السويس الذي يربط افريقيا بآسيا.
    :: Suez Energy International a investi 250 millions de dollars dans une centrale hydroélectrique au Brésil qui permettra d'injecter 147 mégawatts dans le réseau électrique et de fournir de l'électricité à un million de personnes; UN :: وتستثمر شركة السويس الدولية للطاقة مبلغ 250 مليون دولار في محطة طاقة مائية في البرازيل تضمن إضافة 147 ميغاوات إلى الشبكة الكهربائية وتزويد ما يصل إلى مليون من السكان بالكهرباء.
    Elle évitait ainsi une conférence internationale sur le canal de Suez qui, vu les circonstances politiques du moment, aurait vraisemblablement échoué. UN وتفادت بذلك عقد مؤتمر دولي بشأن قناة السويس كان من المحتمل أن يخفق في الظروف السياسية لتلك الفترة.
    Notre premier contingent a été déployé dans le cadre de la première Force d'urgence des Nations Unies à Suez en 1957. UN وقد تم نشر المجموعة الأولى لنا كجزء من قوات الأمم المتحدة الأولى للطوارئ في السويس عام 1957.
    Il y a 40 ans, au plus fort de la guerre froide, l'Assemblée générale des Nations unies a autorisé la mise sur pied d'une force de maintien de la paix dans la région de Suez. UN قبل أربعين عاما، وفي خضم الحرب الباردة، أذنت الجمعية العامة بإنشاء قوة لحفظ السلام في السويس.
    L'Égypte a entamé des négociations avec des financiers pour construire un pont routier et ferroviaire sur le canal de Suez. UN كما يجري التفاوض حاليا بين مصر وممولين محتملين بشأن تشييد جسر يتسع للطرق البرية والسكك الحديدية على قناة السويس.
    Huit incidents ont été signalés en mer Méditerranée, la plupart d'entre eux ayant lieu à proximité de l'entrée du canal de Suez. UN وأبلغ عن وقوع ثماني حوادث في البحر الأبيض المتوسط، وقع معظمها بالقرب من مدخل قناة السويس.
    Assayed Saber Ahmed Suleiman, citoyen égyptien résidant habituellement à Suez. UN السيد صابر أحمد سليمان، وهو مواطن مصري يقيم بصفة اعتيادية في السويس.
    Mahmoud Abdel Fattah Abbas, citoyen égyptien résidant à Suez. UN محمود عبد الفتاح عباس، وهو مواطن مصري يقيم في السويس.
    - Vous Suez comme un boeuf Mr. Open Subtitles تتعرّق كالخنزير، سيد "نايلز".
    En 2002, le Groupe Suez a inscrit une perte de 500 millions de dollars à son bilan au titre de sa concession de Buenos Aires. UN وفي عام 2002، تعين على سويز أن تشطب مبلغاً قدره 500 مليون دولار من الخسائر بسبب امتياز بوينس آيرس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد