ويكيبيديا

    "suffisamment de ressources financières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما يكفي من الموارد المالية
        
    • موارد مالية كافية
        
    • على الموارد المالية الكافية
        
    • إلى الموارد المالية الكافية
        
    Je voudrais terminer en affirmant qu'il y a suffisamment de ressources financières et technologiques et de bonne volonté pour réaliser nos objectifs. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على وجود ما يكفي من الموارد المالية والتكنولوجيا والنوايا الحسنة لبلوغ أهدافنا.
    suffisamment de ressources financières et humaines devraient être mises à disposition. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    Sachant que les travaux sur le mécanisme pour un développement propre ne pourront être accomplis que si suffisamment de ressources financières et humaines sont disponibles, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة لا يمكن أن يُنجَز إلا إذا توفر ما يكفي من الموارد المالية والبشرية،
    Il recommande en outre à l'État partie de consacrer suffisamment de ressources financières à l'application de ce plan d'action. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ الخطة.
    Recommandation no 7 Mettre suffisamment de ressources financières au service de l'intégration de la problématique de l'égalité des sexes. UN التوصية 7: يوصي التقييم البرنامج بالعمل على توفير موارد مالية كافية لتعميم المنظور الجنساني.
    suffisamment de ressources financières et humaines devraient être mises à disposition. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    suffisamment de ressources financières et humaines devraient être mises à disposition. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    Il est préoccupé en particulier par le fait que l'Institut ne dispose pas de suffisamment de ressources financières et humaines pour s'acquitter de son mandat de façon efficace sur l'ensemble du territoire de l'État partie. UN ومما يقلقها بوجه خاص أن معهد هندوراس للأطفال والأسرة لا يملك ما يكفي من الموارد المالية والبشرية للاضطلاع بمهامه بطريقة فعالة في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    Il est préoccupé en particulier par le fait que l'Institut ne dispose pas de suffisamment de ressources financières et humaines pour s'acquitter de son mandat de façon efficace sur l'ensemble du territoire de l'État partie. UN ومما يقلقها بوجه خاص أن معهد هندوراس للأطفال والأسرة لا يملك ما يكفي من الموارد المالية والبشرية للاضطلاع بمهامه بطريقة فعالة في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    Il est préoccupé en particulier par le fait que l'Institut ne dispose pas de suffisamment de ressources financières et humaines pour s'acquitter de son mandat de façon efficace sur l'ensemble du territoire de l'État partie. UN وإن ما يقلقها بوجه خاص أن معهد هندوراس للأطفال والأسرة لا يملك ما يكفي من الموارد المالية والبشرية للاضطلاع بمهامه بطريقة فعالة في جميع أنحاء إقليم الدولة الطرف.
    b) De mobiliser suffisamment de ressources financières et humaines et de ressources dans le domaine de l'information pour surmonter les difficultés qui font actuellement obstacle au bon fonctionnement desdits organes; UN )ب( تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لتذليل الصعوبات القائمة التي تعيق فعالية أدائها؛
    b) De mobiliser suffisamment de ressources financières, humaines et aux fins d'information pour surmonter les difficultés qui font actuellement obstacle au bon fonctionnement desdits organes; UN )ب( تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لتذليل الصعوبات القائمة التي تعيق فعالية أدائها؛
    b) De mobiliser suffisamment de ressources financières et humaines et de ressources dans le domaine de l'information pour surmonter les difficultés qui font actuellement obstacle au bon fonctionnement desdits organes; UN " )ب( تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لتذليل الصعوبات القائمة التي تعيق فعالية أدائها؛
    b) De mobiliser suffisamment de ressources financières, humaines et aux fins d'information pour surmonter les difficultés qui font actuellement obstacle au bon fonctionnement desdits organes; UN )ب( تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لتذليل الصعوبات القائمة التي تعيق فعالية أدائها؛
    b) De mobiliser suffisamment de ressources financières et humaines et de ressources dans le domaine de l'information pour surmonter les difficultés qui font actuellement obstacle au bon fonctionnement desdits organes; UN )ب( تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لتذليل الصعوبات القائمة التي تعيق فعالية أدائها؛
    Cependant, elle ne peut être viable qu'à une échelle relativement modeste, la plupart des pays membres n'ayant pas suffisamment de ressources financières pour supporter ces coûts : ils ne peuvent fournir qu'une assistance ponctuelle ou une aide de mise en place. UN على أنه لا يمكن أن تتوفر له اسباب البقاء إلا على نطاق صغير نسبيا، ﻷن معظم بلدان حركة عدم الانحياز لا يتوفر لها موارد مالية كافية لتحمل هذه التكاليف، حين تتجاوز مساعدة عرضية أو تمهيدية.
    La communauté internationale devrait fournir aux petits États insulaires en développement suffisamment de ressources financières pour qu’ils puissent effectuer les réformes et les changements institutionnels nécessaires et améliorer leurs capacités administratives nationales. UN ٣٠ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر موارد مالية كافية للدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من تنفيذ اﻹصلاحات والتغييرات المؤسسية اللازمة وتحسين قدرتها اﻹدارية الوطنية.
    La communauté internationale devrait fournir aux petits États insulaires en développement suffisamment de ressources financières pour qu’ils puissent effectuer les réformes et les changements institutionnels nécessaires et améliorer leurs capacités administratives nationales. UN ٤٤ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر موارد مالية كافية للدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من تنفيذ اﻹصلاحات والتغييرات المؤسسية اللازمة وتحسين قدرتها اﻹدارية الوطنية.
    Le Comité est conscient des contraintes qui pèsent sur l'Institut et approuve les efforts déployés par celui-ci afin de réunir suffisamment de ressources financières pour tirer le meilleur parti possible des matériels de formation. UN والمجلس يدرك القيود التي فرضت من جراء هذا على المعهد ويؤيد جهود المعهد في سبيل تدبير موارد مالية كافية لزيادة الاستعمال المحتمل للمواد التدريبية وأثرها إلى الحد اﻷقصى.
    G. Mettre suffisamment de ressources financières UN زاي - توفير موارد مالية كافية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Votre pays a-t-il disposé de suffisamment de ressources financières pour respecter les obligations d'informations de la CNULD ? UN هل من الممكن أن تعتمد دولتك على الموارد المالية الكافية لتلبية التزامات رفع تقارير إلىUNCCD ؟
    Ne disposant pas de suffisamment de ressources financières pour réaliser indépendamment des projets permettant d'assurer le développement de régions qui, sans eux, resteraient sous-développées, le Gouvernement a dû compter sur les moyens disponibles pour améliorer la vie du peuple. UN فالافتقار إلى الموارد المالية الكافية للقيام بصورة مستقلة بإنجاز المشاريع التي من شأنها أن تحقق التنمية والتقدم في المناطق التي ستظل متخلفة لولا ذلك، قد جعل الحكومة تضطر إلى الاعتماد على الوسائل المتاحة من أجل تحسين حياة السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد