Puisque tu aimes tant les jeux, tu le trouveras où je suis née, si non conçu. | Open Subtitles | لـأنك تعشق الـألعاب كثيراً، ستجده بمكان ولدت به، إن لـم أكن خُلقت به، |
Je suis née sur krypton, mais j'ai choisi la Terre. | Open Subtitles | ربما أكون ولدت في كريبتون ولكن اخترت الأرض |
Tu pense que je suis née hier flottant sur la rivière sur un bateau de banane? | Open Subtitles | هل تعتقدين اني ولدت بالأمس عائمة على النهر فوق قارب من الموز ؟ |
Je suis née riche, puis je suis devenue très pauvre, puis je suis redevenue riche, et pauvre de nouveau. | Open Subtitles | في الحقيقة، وُلدت ثرية ثم أصبحت فقيرة ثم أصبحت ثرية جداً ثم فقيرة من جديد. |
Je suis née à I'aube d'un cycle sacré, lorsque I'étoile du matin s'aligne avec le soleil. | Open Subtitles | لقد ولدتُ في نهاية دورة المقدس حينّ عبور كوكب الزهرة أمام الشمس |
Tu m'énerves vraiment, je suis née en 1988, tu veux voir ma carte d'identité ? | Open Subtitles | أنت حقاً تجننني أنا ولدت في 1988 هل تردي روية هويتي ؟ |
Je tue parce que je suis née pour ça. C'est tout ce que je sais faire. | Open Subtitles | لو أنني قاتلة فهذا بسبب أنني . ولدت لأقتل، لم أعرف سوى هذا |
Je suis née à Londres. Je vis dans ce pays depuis 20 ans. | Open Subtitles | لقد ولدت في لندن و عشت هنا لأكثر من 20 عاما |
Je suis censée t'autoriser à voler un poste pour lequel j'ai travaillé, j'ai saigné, pour lequel je suis née, et pourquoi ? | Open Subtitles | من المفترض ان اسمح لك بالمغادرة بوظيفة عملت عليها نزفت لأجلها، ولدت لأجلها، لأي سبب؟ |
Parce que depuis que j'ai découvert que je suis née différente, j'ai tout fait pour être une fille normale. | Open Subtitles | لأن منذ ان اكتشفت انِّ ولدت مختلفة. لقد فعلت كل شيء لمحاولة ان اكون فتاة طبيعية. |
Excepté le moment où je suis née avec cette maladie en moi. | Open Subtitles | إلا إن كانت اللحظة التي ولدت فيها بهذا المرض. |
Je suis née dans un village appelé Bayo dans ce que vous appelez Guinée. | Open Subtitles | لقد ولدت في قرية تدعى بايو في ما تسمونه غينيا. |
Mais je suis née sous le signe du Lion... avec Jupiter ascendant à 23 degrés. | Open Subtitles | لكنني ولدت في بيت ليو وكوكب المشتري يرتفع 23 درجة |
Plus que n'importe qui j'ai rencontré, je suis née pour être responsable. | Open Subtitles | حسناً أكثر من أي شخص قابلته على الأطلاق, ولدت لكي اصبح مسؤوله |
Cette ville, où je suis née, où j'ai grandi, est le seul endroit que j'ai jamais connu. | Open Subtitles | للعبور خلال هذه الغابات من الخوف والظلام هذه البلده حيث ولدت وحيث نشأت .. |
Comme j'aimerais vous montrer le petit village où je suis née. | Open Subtitles | ليتني كنت أستطيع أن اُريك القرية التي وُلدت فيها |
Je suis née dans un village quelconque du Maharashtra. | UN | لقد وُلدت في قرية صغيرة في ولاية مهاراشترا. |
Je suis née riche, puis je suis devenue très pauvre, puis je suis redevenue riche, et pauvre de nouveau. | Open Subtitles | في الحقيقة، وُلدت ثرية ثم أصبحت فقيرة جداً ثم أصبحت ثرية جداً ثم فقيرة من جديد. |
Je suis née en 1450. J'ai donc 560 ans. | Open Subtitles | لقد ولدتُ في عام 1450 هذا يجعلني بعمر 560 عاماً |
Je suis née dans la forêt enchantée. Je suis passée par un portail grâce à un arbre pour briser un sort. | Open Subtitles | وُلدتُ في الغابة المسحورة و أُرسلتُ عبرَ بوّابة في شجرة لأتمكّن مِنْ إبطال لعنة |
Je suis née le 7 octobre 1991... à l'Hôpital général de Mobile. | Open Subtitles | لقد وُلِدتُ في السابع من أكتوبر لسنة 1991 في مستشفى موبيل العام |
Depuis que je suis née, | Open Subtitles | منذ ان تم ولادتي |
Non, monsieur, j'ignorais si vous saviez sur quelle planète je suis née. | Open Subtitles | لا، سيدي. أنا فقط لم أكن متأكده إن كنت علي علم... بالكوكب الذي إتولدت عليه. |
Je suis née en Enfer. | Open Subtitles | لقد وُلِدت في الجحيم |
Je suis née à 6 h 33, 1 al encore 42 ans. | Open Subtitles | لم يحلّ ميعاد مولدي بعد، إنّي وُلدت في تمام الـ 6: 33. -ما أزال في الـ 42 يا (إرين ). |
Mais je suis née aux Etats-Unis. | Open Subtitles | لكنك مولودة في أمريكا |