ويكيبيديا

    "suis sortie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خرجت
        
    • خرجتُ
        
    • واعدته
        
    • ركضت للخارج
        
    • خَرجتُ
        
    • تواعدت
        
    J'ai attendu 15 minutes, puis je suis sortie par l'entrée principale. Open Subtitles أنتظرت 15 دقيقة وبعد ذلك خرجت من المدخل الأمامى
    "Je suis sortie du lit et suis venue ici pour l'aventure" Open Subtitles خرجت من السرير وجئت إلى هنا للمغامرة ♪
    Tu n'arrêtes pas de me demander comment je suis sortie d'ici. Open Subtitles حسناً، أنت تستمر في سؤالي كيف خرجت من هنا
    Je suis sortie de voiture en vitesse, avec Pedro et tous les sacs, et... Open Subtitles أمي، خرجتُ من السيارة بسرعة، وكان معي "بيدرو" والحقائب، فلم أنتبه.
    Quand je suis sortie de l'eau, mon corps était tout neuf. Open Subtitles عنما خرجت من الماء .. جسدي أصبح شيئاً أخر
    Ces le gars avec qui je suis sortie l'autre soir, David, Open Subtitles الرجل الذي خرجت معه في الليلة الثانية ، ديفيد
    Pour ce que ça vaut, je suis sortie de mon trou il y a longtemps. Open Subtitles و ما الفارق ، فقد خرجت من مخبأى قبل ذلك بفترة طويلة
    Je suis sortie voir ce que toi et moi pouvions y faire. Open Subtitles خرجت الى هنا لرؤية ما نستطيع انت وانا أن أفعل حيال ذلك
    La partie s'éternisait, je suis sortie acheter plus de boissons. Open Subtitles اللعبة كانت تبدو طويلة لذا خرجت لأحضار المزيد من المشروبات
    Je suis sortie chercher ma fille, ce qu'on devrait faire maintenant. Open Subtitles خرجت بتلك الليلة لأبحث عن إبنتي وهذا ما يجدر بكلانا ان نفعله الآن
    J'étais dans un ascenseur, et ensuite je suis sortie de l'ascenseur. Open Subtitles لقد دخلت الى المصعد وبعدها خرجت من المصعد
    J'étais affamée quand je suis sortie de prison, et il nous restait que du cerveau de folle. Open Subtitles لقد كنت أموت جوعا حينما خرجت من الحبس و دماغ المهؤسه كان كل ما لدينا
    Je suis sortie par cette clôture de barbelés. Open Subtitles لقد خرجت من سور الأسلاك الشائكة ذلك المُتواجد هُناك
    Quand je suis sortie de l'hôpital, il est apparu qu'il n'y a jamais eu de SHIELD, juste Hydra se cachant derrière. Open Subtitles نعم. عندما خرجت من المشفى اتضح أنه لم يكن لشيلد وجود
    Je suis sortie après mon groupe, et elle était en feu. Open Subtitles أنا, خرجت بعد مجموعتي و ... و كانت تحترق
    Je suis sortie marcher pour m'éclaircir les pensées. J'ai presque causé un accident. Open Subtitles خرجت أتنزّه لتصفية ذهني، وأوشكت أن أتسبب في حادث.
    Je suis sortie de voiture, j'ai rejoint la chambre et j'ai jeté un œil. Open Subtitles لذا، خرجت من السيارة وذهبتُ لتلك الغرفة وألقيتُ نظرة.
    Je suis sortie de la douche, j'ai ouvert à l'interphone et j'y suis retournée. Open Subtitles خرجتُ من الحمام، وفتحت القفل الأوتوماتيكي، ومن ثم عدت.
    Je suis sortie de désintox pour t'aider. Open Subtitles لقد خرجتُ لكيّ من إعادة التأهيل لكيّ أساعدك.
    Ce gars avec qui je suis sortie l'année dernière était tellement obsédé par mes oreilles qu'il a dû quitter l'école Open Subtitles الشخص الذي واعدته هُنا العام الماضي كان مهووساً بأذناى ، وإضطر إلى ترك الجامعة
    Je suis sortie aussi vite que j'ai pu, par le couloir, je me souviens qu'il faisait vraiment noir. Open Subtitles ركضت للخارج بسرعة جدا خارج الباب, عبر الممر لقد تذكرت لتوي ان الظلام كان دامسا
    Elle a toujours rejeté les hommes non japonais avec qui je suis sortie. Open Subtitles هي تُرْفَضُ أيّ رجل دائماً خَرجتُ مع الذي ما كُنْتُ يابانيَ.
    La seule personne qui monopolisait mes seins plus longtemps... était un prof avec qui je suis sortie après le divorce. Open Subtitles أكثرشخصكانعلى صدري, كان أستاذ تواعدت معه بعد والده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد