Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire | UN | مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية |
Lors d’une récente réunion officieuse comportant des exposés et des réunions-débats, le Conseil économique et social a souligné qu’il fallait élaborer une série commune d’indicateurs pour l’examen de la suite donnée aux conférences mondiales. | UN | وفي دورة غير رسمية عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا واشتملت على عروض ومناقشات أجراها خبراء، أكد المشاركون ضرورة إعداد مجموعة من المؤشرات المشتركة لاستعراض متابعة المؤتمرات العالمية. |
Non seulement il offre un cadre pour évaluer l'action du système des Nations Unies dans des pays spécifiques mais il permet aussi d'assurer un suivi plus cohérent de la suite donnée aux conférences des Nations Unies. | UN | والواقع أن تلك العملية لا تفسح المجال لرصد أداء منظومة اﻷمم المتحدة في بلدان معينة فحسب، بل تمكن أيضا من القيام على نحو أكثر برصد متابعة المؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة. |
Si les commissions techniques jouent un rôle décisif s'agissant de la suite donnée aux conférences, il n'en reste pas moins que les progrès accomplis pour veiller à ce que ces activités s'articulent utilement demeurent insuffisants. | UN | 34 - وبالرغم من أن اللجان الفنية تلعب دورا حاسم الأهمية فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات فإن التقدم المحرز في ضمان ترابط هذه العمليات بشكل ملائم لا يزال غير كاف. |
c) Promotion et surveillance, selon qu'il convient, de l'exécution des plans, stratégies, programmes ou programmes d'action adoptés d'un commun accord, y compris la suite donnée aux conférences des Nations Unies dont le Département s'occupe directement; | UN | )ج( العمــل، حسب الاقتضاء، على تشجيع ورصــد تنفيذ الخطط أو الاستراتيجيات أو البرامج أو خطط العمل التي يتفق عليها، وتقع مسؤوليتها على عاتق اﻹدارة، بما في ذلك نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛ |
Des documents de synthèse ont été publiés sur la suite donnée aux conférences mondiales et, une fois les priorités communes recensées, ont été intégrés au plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | كما أنتجت ورقات مسائل كمتابعة للمؤتمرات العالمية وأدمجت في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية عن طريق تحديد اﻷولويات المشتركة. |
De plus, il serait peut—être bon que les conseils d'administration informent le Conseil économique et social de la suite donnée aux conférences des Nations Unies par le biais de programmes de pays et de programmes régionaux. | UN | أضف الى ذلك أنه يمكن أن يكون من المفيد بالنسبة للمجلس أن يتلقى معلومات من المجالس التنفيذية حول متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة عن طريق البرامج القطرية والاقليمية. |
Les conseils d’administration des fonds et programmes examinent la suite donnée aux conférences. | UN | ٣٤ - تتولى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج استعراض متابعة نتائج المؤتمرات. |
19. Le partenariat entre la Banque mondiale et l'UNICEF créé dans le cadre des travaux des trois équipes spéciales interinstitutions sur la suite donnée aux conférences internationales tenues récemment, a été reflété dans la coordination interorganisations sur le terrain dans l'ensemble du système. | UN | ١٩ - بمشاركة البنك الدولي واليونيسيف في جميع فرق العمل الثلاث المشتركة من الوكالات متابعةً للمؤتمرات الدولية اﻷخيرة، كررت المشاركة في أرجاء المنظومة التنسيق المشترك بين الوكالات على الصعيد الميداني. |
Les efforts d'UNIFEM ont considérablement bénéficié du programme de réformes du Secrétaire général qui a mis l'accent sur le renforcement de la coordination et de la collaboration dans la suite donnée aux conférences mondiales des Nations Unies. | UN | واستفادت الجهود التي يبذلها الصندوق استفادة كبيرة من البرنامج الإصلاحي للأمين العام الذي يشدد على زيادة التنسيق والتعاون فيما يتعلق بمتابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية التي نظّمتها الأمم المتحدة. |
Coordination des indicateurs de développement dans le cadre de la suite donnée aux conférences et sommets | UN | تنسيق المؤشرات اﻹنمائية في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدهــا |
Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, | UN | الفصل الثاني مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة |
Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire | UN | مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية |
Des documents de synthèse ont été publiés sur la suite donnée aux conférences mondiales et, une fois les priorités communes recensées, ont été intégrés au plan-cadre. | UN | وأعدت ورقات قضايا عن متابعة المؤتمرات العالمية وأدرجت في اﻹطار عن طريق تحديد اﻷولويات المشتركة. |
Des documents de synthèse ont été publiés sur la suite donnée aux conférences mondiales et, une fois les priorités communes recensées, ont été intégrés au plan-cadre. | UN | وأعدت ورقات قضايا عن متابعة المؤتمرات العالمية وأدرجت في اﻹطار عن طريق تحديد اﻷولويات المشتركة. |
:: Lutter contre la compartimentalisation de la suite donnée aux conférences en précisant les aspects pratiques de l'intégration de ce suivi et notamment dans certains cas la faisabilité d'une intervention indépendante. | UN | :: علاج تجزئة متابعة المؤتمرات بتوضيح الآثار العملية للمتابعة المتكاملة، بما فيها الحالات التي تكون فيها الجهود المبذولة بشكل منفرد ذات جدوى. |
38. En ce qui concerne la suite donnée aux conférences mondiales, en application de la résolution 1997/6 du Conseil économique et social, l'Administrateur a indiqué que les équipes interinstitutions créées par le Comité administratif de coordination avaient contribué à encourager la constitution d'équipes spéciales interinstitutions au niveau des pays, sous la direction du coordonnateur résident. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية، واستجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٦، أشار مدير البرنامج إلى أن فرق العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية قد عملت على تشجيع اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات على الصعيد القطري، مضطلعة بعملها تحت قيادة المنسق المقيم. |
c) De la nomination éventuelle de chefs de projet au sein du système des Nations Unies afin de poursuivre la coordination avec les institutions de Bretton Woods dans des domaines qui ne sont pas couverts par les équipes spéciales interinstitutions chargées de la suite donnée aux conférences internationales; | UN | )ج( إمكانية تعيين مدراء أعمال ضمن منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز في المجالات التي لا تغطيها فرق العمل المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية؛ |
38. En ce qui concerne la suite donnée aux conférences mondiales, en application de la résolution 1997/6 du Conseil économique et social, l'Administrateur a indiqué que les équipes interinstitutions créées par le Comité administratif de coordination avaient contribué à encourager la constitution d'équipes spéciales interinstitutions au niveau des pays, sous la direction du coordonnateur résident. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية، واستجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٦، أشار مدير البرنامج إلى أن فرق العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية قد عملت على تشجيع اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات على الصعيد القطري، مضطلعة بعملها تحت قيادة المنسق المقيم. |
c) Promu et surveillé, selon qu'il convient, l'exécution des plans, stratégies, programmes ou programmes d'action adoptés d'un commun accord, y compris la suite donnée aux conférences des Nations Unies dont le Département s'occupe directement; | UN | )ج( الاضطلاع، حسب الاقتضاء، بتعزيز ورصد تنفيذ الخطط أو الاستراتيجيات أو البرامج أو مناهج العمل التي يتفق عليها، وضمنها نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تنهض اﻹدارة بمسؤوليتها؛ |
c) Promu et surveillé, selon qu'il convient, l'exécution des plans, stratégies, programmes ou programmes d'action adoptés d'un commun accord, y compris la suite donnée aux conférences des Nations Unies dont le Département s'occupe directement; | UN | )ج( الاضطلاع، حسب الاقتضاء، بتعزيز ورصد تنفيذ الخطط أو الاستراتيجيات أو البرامج أو مناهج العمل التي يتفق عليها، وضمنها نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تنهض اﻹدارة بمسؤوليتها؛ |
Des documents de synthèse ont été publiés sur la suite donnée aux conférences mondiales et, une fois les priorités communes recensées, ont été intégrés au plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | كما أنتجت ورقات مسائل كمتابعة للمؤتمرات العالمية وأدمجت في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية عن طريق تحديد اﻷولويات المشتركة. |
PNUD Collaboration à l'échelle du système sur la suite donnée aux conférences des Nations Unies; Initiative du CAC pour l'Afrique; Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida; Équipe spéciale pour la coordination de l'aide. | UN | التعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة بشأن متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛ مبادرة لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن أفريقيـا؛ برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول برعاية مشتركة بشـأن فيروس نقص المناعـــــة البشرية/اﻹيدز؛ فرقة العمل المعنيــة بتنسيق المساعدات. |
VII. suite donnée aux conférences internationales | UN | سابعا - متابعة نتائج المؤتمرات الدولية |
19. Le partenariat entre la Banque mondiale et l'UNICEF créé dans le cadre des travaux des trois équipes spéciales interinstitutions sur la suite donnée aux conférences internationales tenues récemment, a été reflété dans la coordination interorganisations sur le terrain dans l'ensemble du système. | UN | ٩١ - بمشاركة البنك الدولي واليونيسيف في جميع فرق العمل الثلاث المشتركة من الوكالات متابعةً للمؤتمرات الدولية اﻷخيرة، كررت المشاركة في أرجاء المنظومة التنسيق المشترك بين الوكالات على الصعيد الميداني. |
À sa 26e séance, le 8 juillet, le Conseil a organisé une réunion-débat sur la suite donnée aux conférences : objectifs et problèmes communs. | UN | 4 - وفي الجلسة 26 المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن " تنفيذ نتائج المؤتمرات: الأهداف والتحديات المشتركة " . |